Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 214
Letra

Rap com Gagueira

Stutter Rap

Hora de dormir, rapazes!Bedtime boys!
Oh mãe!Oh mom!

Agora, ei, pessoal, vocês podem prestar atenção?Now hey there people, won't you lend an ear?
Porque eu tenho uma história pra contar e vou contar aqui'cause I've a story to tell and I'm telling it here
Eu nasci em uma cidade no grande Reino UnidoI was born in a town in the great UK
De bebê a garoto, até homem hoje em diaFrom a baby to a boy to a man today
E eu sou um cara musical, e sou um homem de versosAnd I'm a musical man, and I'm a man of verse
Mas eu tenho um probleminha e tá ficando piorBut I've got a little problem and it's getting worse

Bem, minha vida estava tão bem planejadaWell my life was so well planned
Sobrevivendo e dançando em uma banda de funkSurvivin' and a-jivin' in a f-f-funk band
Porque rap é meu ganha-pão'cause rappin', it's my, bread and butter
Mas é difícil rimar quando você nasce com uma g-g-g, g, g-g, g, g-g, gagueira!But it's hard to rap when you're born with a st-st-st, st, st-st, st, st-t, st-t, stutter!

Bem, ninguém nunca viu o que eu quero dizerWell no-one's ever seen what I mean
Desde a idade de t-t-t-t-trezeFrom the age of n-n-n-n-n-n-thirteen
Todos nós já caímos em uma armadilha da bocaWe've all been caught in a m-m-mouth trap
Então junte-se a nós e faça o rap da gagueiraSo join with us and do the st-st-st-st-st-st-st-stutter rap

Bem, foi em '82 que eu entrei na turmaWell it was '82 when I joined the boys
E eu era descolado, e eu era legal, mas agora perdi a poseAnd I was hip, and I was cool, but now I've lost my poise
As crianças, nossos fãs, estão começando a duvidarThe kids, our fans, are starting to doubt
Quando você abre a boca e nada saiWhen you open your mouth and nothing comes out

E isso parte meu coração que não estamos nas paradasAnd it breaks my heart that we're not on the chart
Porque a música quase acaba quando os vocais começam'cause the record's nearly over when the vocals start
E eu tô na pior, e tô sem sorteAnd I'm down and out, and I'm down on my luck
E tô vivendo sozinho e morrendo por um a-migo pra dizer "Você é incrível!" Mas tô sob pressãoAnd I'm livin' on my own and I'm dying for a fr-riend to say "You're great!" But I'm under the hammer
Porque tudo que eu pareço fazer é g-g-g-g-'cause all I seem to do is s-s-s-st-

Vamos lá, cara!Come on man!
G-g-g-gaguejar!S-s-s-st-stammer!

Bem, ninguém nunca viu o que eu quero dizerWell no-one's ever seen what I mean
Desde a idade de t-t-t-t-trezeFrom the age of n-n-n-n-n-n-thirteen
Todos nós já caímos em uma armadilha da bocaWe've all been caught in a m-m-mouth trap
Então junte-se a nós e faça o rap da gagueiraSo join with us and do the st-st-st-st-st-st-st-stutter rap

VizinhosNeighbours
Bem, os entrevistadores se afastamWell interviewers turn away
Quem quer ficar coberto de spray?Who wants to be covered with spray?
Falar comigo por mais de uma horaTalkin' to me for more than an hour
É equivalente a uma chuva de abrilIs equivalent to an April shower
É difícil! Difícil! Mais difícil que difícil!It's tough! Tough! Tougher than tough!
É pior que o Benny Hill e isso já é ruim o suficiente!It's worse than Benny Hill and that's bad enough!
Algo deve estar errado com sua técnica vocalSomething must be wrong with your vocal technique
Quando a versão de doze polegadas dura uma semanaWhen the twelve inch mix goes on for a week

Eu estava rimando no meu clube na outra noiteI was rappin' in my club the other night
Quando nada do que eu disse saía certoWhen nothin' I said was comin' out right
A multidão ficou brava, e esse caraThe crowd got angry, and this one man
Ele ia jogar uma garrafaHe was gonna throw a bottle
Ele ia jogar uma lata, jogar uma lata, jogar, jogar, jogar,He was gonna chuck a can, chuck a can, chuck it, chuck it, chuck it,
jogarchuck it

Bem, ninguém nunca viu o que eu quero dizerWell no-one's ever seen what I mean
Desde a idade de t-t-t-t-trezeFrom the age of n-n-n-n-n-n-thirteen
Todos nós já caímos em uma armadilha da bocaWe've all been caught in a m-m-mouth trap
Então junte-se a nós e faça o rap da gagueiraSo join with us and do the st-st-st-st-st-st-st-stutter rap

N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-NÃO, PRECISO, GRITAR!N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-NO, NEED, FOR SHOUTING!
P-p-p-p-por que isso então?W-w-w-w-why's that then?
Bem, você vai acordar o Sr. Whittaker no número trinta e doisWell, you'll wake Mr Whittaker at number thirty-two
Além disso, não é muito bom para a vozBesides, it's not very good for the voice
(Um amplificador ou algo semelhante dá curto)(An amplifier or similar shorts out)

Uuhhh!Uuhhh!

Isso é um pouco duro, não é?That's a bit harsh isn't it?
NÃO, DORMIR, ATÉ A HORA DE DORMIR!NO, SLEEP, 'TIL BEDTIME!
Falando nisso, já são dez e meia!Talking of which it's ten-thirty already!
É? Ooooh!Is it? Ooooh!
Até que horas eles ficam acordados na América?What time do they stay up 'til in America?
(Quero dizer)(I mean)

Ah, muito tarde. Às vezes até às onze menos um quartoOh, very late. Sometimes quarter to eleven
(Ahhhh)(Ahhhh)
Bem, na verdade eu ouvi que em Nova York eles às vezes ficam acordados até a meia-noiteWell actually I've heard in New York they sometimes even stay up 'til midnight
Não! Não é à toa que eles gritam tantoNo! No wonder they do all that shouting
(Quero dizer)(I mean)
Sim, eles devem ser muito estressados e irritáveisYes, they must be very snappy and irritable
Isso mesmoThat's right
(Ahhhh)(Ahhhh)

Você sabe, eu ouvi uma história que aqueles Toastie Boys ficaram acordados até um quarto depois da meia-noite!Do you know, I heard a story that those Toastie Boys stayed up 'til quarter past twelve!
Sério? Bem, isso é só besteira!Really? Well that's just silly!
Eles só vão acabar se queimandoThey're just gonna get burnt out
Queimando!Burnt out!

Bem, ninguém nunca viu o que eu quero dizerWell no-one's ever seen what I mean
Desde a idade de t-t-t-t-trezeFrom the age of n-n-n-n-n-n-thirteen
Todos nós já caímos em uma armadilha da bocaWe've all been caught in a m-m-mouth trap
Então junte-se a nós e faça o rap da gagueiraSo join with us and do the st-st-st-st-st-st-st-stutter rap

Bem, ninguém nunca viu o que eu quero dizerWell no-one's ever seen what I mean
Desde a idade de t-t-t-t-trezeFrom the age of n-n-n-n-n-n-thirteen
Todos nós já caímos em uma armadilha da bocaWe've all been caught in a m-m-mouth trap
Então junte-se a nós e faça o rap da gagueiraSo join with us and do the st-st-st-st-st-st-st-stutter rap

Bem, ninguém nunca viu o que eu quero dizerWell no-one's ever seen what I mean
Desde a idade de t-t-t-t-trezeFrom the age of n-n-n-n-n-n-thirteen
(Fade out)(Fades out)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Morris Minor and The Majors e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção