Tradução gerada automaticamente

Make It All Better
Mos Def
Fazer Tudo Melhorar
Make It All Better
[Q-Tip:][Q-Tip:]
Criança do gueto, você não tá cansado?Ghetto child, ain't you tired?
Universo, você não tá cansado?Universe, ain't you tired?
Vamos falar, vamos falar sobre issoLet's speak, let's speak on it
Ei, por que a gente tá preso nessa loucura toda?Yo, why we typecast into all this madness?
Humanidade, você não tá cansada?Humanity, ain't you tired?
[Talib Kweli:][Talib Kweli:]
Ei, eu mantenho um sorriso no rosto, mesmo quando tá tudo sombrioYo, I keep a smile on my face, even when it's looking very grim
Penso nas crianças inocentes como querubinsI think about them babies innocent like cherubim
Tô vivendo numa época em queI'm livin' in an era when
Tem mais negros possuindo coisas do que nunca antesThere is more black people owning things than it's ever been
Na América. De pequenos bancos a grandes gravadorasIn America. From small banks to big labels
Propriedades e negócios, até canais de TV a caboProperties, and businesses even stations on cable
Ainda não conseguimosStill we're not able
Controlar o dinheiroTo control the money
(Tem) porcos ainda na mesa(There's) Swine still on the table
E guetos por todo o paísAnd ghettos across the country
Nossas crianças continuam com fome, mas temos senadores negros no congressoOur babies stay hungry, but we got black senators in congress
Essa é a ilusão do progressoThat's the illusion of pro-gress
Ficar empolgado ao ver negros na TV é pura burriceGettin' hype when you see blacks on TV is plain dumb
Quando esses caras não entendem de onde vieramWhen them cats don't understand where they came from
Vamos fazer todo mundo balançar a cabeça no mesmo ritmoLet's get everybody's head nodding to the same drum
E ter conversas que cruzem geraçõesThen have conversations that cross generations
Só então você veráIt's then and only then you will see
Que essas crianças imitam imagens dos anos setentaThat these kids imitate images from the seventies
Essa é a década em que nascemosThat's the decade we were born into
Conformando-se aoConforming to
Código do cafetão e do jogador, o que você quer fazer?The code of the pimp and the playa, what you wanna do?
Chamar aquele cara de "Ghouli-ani"Call that man "Ghouli-ani"
Disse, "Não temos ideia", provavelmenteSaid, "We've got no clue", pro'bly
Esqueça os Q-Tip's, Mos Def's, Talib Kweli'sForget about the Q-Tip's, Mos Def's, Talib Kweli's
O estado mental dos que vieram antes de nós parece patéticoThe mind state of those before us seem pathetic
Tem a cara de pau de dizer que minha geração é apáticaGot the nerve to say my generation apathetic
Mas eu não me estressoBut I don't sweat it
Eu só escolho ajudarI just choose to assist
Chore o quanto quiser, só continue existindoBoo-hoo all you want, just continue to exist
Recuse qualquer fato que não seja realRefuse any fact that's not actual
Resista a qualquer coisa que não seja naturalResist anything that's not natural
Recuse deixar a situação atual piorarRefuse to let the current situation worsen
Resista a qualquer um que desrespeite vocêResist anybody's that disrespecting your person
Recuse ter medo, só a Deus você deve temerRefuse to be afraid, it's only God you should fear
Resista à tentação de agir como se não se importasseResist the temptation to act like you don't care
É uma luta lá foraIt's a struggle out there
E todos nós sentimos a pressãoAnd we all feel the pressure
Você diz que tá tudo bem, eu quero fazer tudo melhorarYou say it's all good, I wanna make it all better
[Mos Def:][Mos Def:]
Dizem que negócios ilegais controlam a AméricaThey say that illegal business control America
O braço longo da lei é só um cano longoThe law man long arm is just a long barrell
Não existe uma borboleta negraThere ain't a black butterfly
Pássaros negros e pardais, qualquer coisa tentando voarBlack birds and sparrows, anything trying to fly
A resposta deles a mais negros é mais azul e mais muniçãoTheir response to more black is more blue and more ammo
Confira o canal de notícias localCheck the local news channel
O comissário, o réu é parenteThe commissioner, the defendent is kin
Mais uma mentira longa de novoAnother long winded lie again
Negros vão morrer de novoBlack folks gonna die again
Quando eles dizem "nós" eles realmente querem dizer nós e elesWhen they say "we" they really mean us and them
A política da divisãoThe politics of division
Criando novas receitas para as prisõesCreating fresh revenue for prison
É dinheiro, é religiãoIt's money, it's religion
Eles têm jogado o mesmo tipo de jogoThey been running the same type of game
Desde que os senhores de escravos colonizaram a terraSince the slave holders settled the plane
Resta muito poucoIt's very little remains
Os ganhos de capitalThe capital gains
Controlam o domínioControl the domain
Fechando a veiaClosing the vain
Para que a vida não possa circularSo life can't circulate
Perpetuando a taxa de homicídiosPerpetrate the murder rate
Para-militarPara military
Matando MariaKillin' Mary
Essa é a semente que eles semeiamThat's the seed they sow
Eles têm que sangrar para crescerThey gotta bleed to grow
Mas o que eles precisam saberBut what they need to know
É que o que você colheThat what you reap
É o que você guarda.Is what you keep.
O pagamento negro é um fruto melhor para comerPayblack is better fruit to eat
Arranca os dentesIt uproot the teeth
O suficiente para fazer o riso parar de sorrirEnough to make the laughing [? ] stop smiling
Eles o levaram ao túmulo, mas Lázaro não ficou em silêncio [x3]They took him to the grave, but Lazarus was unsilent [x3]
[Q-Tip:][Q-Tip:]
Ei, ei, são os donuts e o caféYo, yo, it's the doughnuts and coffee
Que te deixam muito autoritárioThat makes you too bossy
Eu realmente não acho que você precise estar patrulhandoI really don't think you need to be walking the beat
E mirando em civis só porque estamos nas ruasAnd targeting civilians 'cause we're walking in the streets
Evite preconceitos e evite comer docesRefrain from prejudice and refrain from eating sweets
A constituição não foi feitaConstitution's not made
Para escravos de várias raçasFfor multi-raced slaves
Tem mais do que Amadu que encontrou um caminho para o túmulo precoceThere's more than Amadu who found a way to early grave
Vai continuar acontecendo eGonna keep on happenin' and
A polícia tá armada ePolice is packin' and
Giuliani tá falando eGiuliani's yappin' and
Você sabe como é o processoYou know the process
Os policiais estão bebendo cerveja na rua, aliviando o estresseCops is drinkin' beer on the street's, relieve stress
Procurando o latino sortudo com cara de negroLooking for the lucky Latino w/ black face
Mantendo a gente dentro de um lugarKeeping us inside a place
Mas não se trata de raçaBut it's not about race
Deixa eles falarem. E muitos de vocês policiais são covardesLet 'em tell it. And a lot of y'all police is punks
Dando porrada nos traficantes e confiscando todas as suas coisasSmackin' hustlers up and confiscating all their junk
Vendendo de volta, assustando os caras até a submissãoSellin' it back, scaring the cats into submission
Atirando nos irmãos porque nos encaixamos na descriçãoBustin' at the brothas 'cause we fit the description
Dos jovens e inteligentesOf the young and intelligent
Frequentemente talentososOften wild talented
Criança do gueto. Nossos sonhos são arrancados com violência, caraGhetto child. Our dreams are snatched up w/ violence, kid
Vou fazer você sentir a dor se eu puderGonna make you feel the pain if I can
É a coisa comum, só mais um dia para o homem [x3]It's the ordinary thing just a day for the man [x3]
[Talib Kweli:][Talib Kweli:]
Recuse qualquer fato que não seja realRefuse any fact that's not actual
Resista a qualquer coisa que não seja naturalResist anything that's not natural
Recuse deixar a situação atual piorarRefuse to let the current situation worsen
Resista a qualquer um que desrespeite vocêResist anybody's that disrespecting your person
Recuse ter medo, só a Deus você deve temerRefuse to be afraid, it's only God you should fear
Resista à tentação de agir como se não se importasseResist the temptation to act like you don't care
É uma luta lá foraIt's a struggle out there
E todos nós sentimos a pressãoAnd we all feel the pressure
Você diz que tá tudo bem, eu quero fazer tudo melhorarYou say it's all good, I wanna make it all better



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mos Def e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: