Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 566
Letra

Linha do tempo

Timelines

Vasculhando o vidro quebrado
Sifting through the broken glass

Os ecos do meu passado antiga
The echoes of my ancient past

Mantenha inundações em todos os poros
Keep flooding into every pore

Como sementes dispersas de plátano
Like scattered seeds of sycamore

De repente eu comecei a pensar como eu cheguei aqui
Suddenly I started wondering how I got here

Era uma questão de tempo?
Was it a matter of time?

Escola católica meu inferno privado
Catholic school my private Hell

Eu falei 'até a idade de 12
I stuttered 'til the age of twelve

Sexo descoberto em 17
Discovered sex at seventeen

E logo depois Auto Estima
And soon thereafter Self Esteem

Os dias não importa
The days did not matter

E anos foram uma vida inteira longe
And years were a lifetime away

Afogando-se em material pesado
Drowning in a heavy stock

De adolescentes e indie rock
Of teenage girls and Indie Rock

Eu flunked de cada curso da faculdade
I flunked out of each college course

E definir minhas velas sem remorso
And set my sails for no remorse

As noites eram para nada
The nights were for nowhere

E é aí que eu queria ser
And that's where I wanted to be

Alguém disse:
Someone said,

"Não é uma questão de tempo, é apenas uma questão de tempo"
"It's not a matter of time, it's just a matter of timing"

Você já se perguntou como você chegou até aqui?
Do you ever wonder how you got to here?

Não é uma questão de tempo, é apenas uma questão de tempo
It's not a matter of time, it's just a matter of timing

Você já se perguntou como você chegou até aqui?
Do you ever wonder how you got to here?

Marca, marcante e papel fino
Branded, marked and paper thin

Este santo irritado iam marchando em
This angry saint went marching in

Para a guerra com dezenas de prova 90
To war with scores of ninety proof

Nada foi encontrado, mas a verdade feia
Found nothing but the ugly truth

A década de desperdício de um instante
The decade of wastage an instant

E tudo mudou
And everything's changed

Acordei sentindo 35
Woke up feeling 35

Apesar de grato que eu ainda estou vivo
Though grateful that I'm still alive

Outra chance de normalidade
Another chance at normalcy

Para perseguir o sonho, mas agora parece
To chase the dream but now it seems

Que os dias fugir como cavalos selvagens sobre as colinas
That days run away like wild horses over the hills

Alguém disse:
Someone said,

"Não é uma questão de tempo, é apenas uma questão de tempo"
"It's not a matter of time, it's just a matter of timing"

Você já se perguntou como você chegou até aqui?
Do you ever wonder how you got to here?

É apenas uma questão de tempo
It's just a matter of time

Não é uma questão de tempo, é apenas uma questão de tempo
It's not a matter of time, it's just a matter of timing

Você já se perguntou como você chegou até aqui?
Do you ever wonder how you got to here?

Tome-lo e segurar enquanto você pode
Take it in and hold on while you can

Toda a destruição será um final do dia
All the destruction will one day end

E você vai finalmente saber exatamente quem você é
And you'll finally know exactly who you are

É apenas uma questão de tempo
It's just a matter of timing

Você já se perguntou como você chegou até aqui?
Do you ever wonder how you got to here?

É apenas uma questão de tempo
It's just a matter of time

Não é uma questão de tempo, é apenas uma questão de tempo
It's not a matter of time, it's just a matter of timing

Você já se perguntou como você chegou até aqui?
Do you ever wonder how you got to here?

É apenas uma questão de tempo
It’s just a matter of time

Não é uma questão de tempo, é apenas uma questão de tempo
It’s not a matter of time, it’s just a matter of timing

Você já se perguntou como você chegou até aqui?
Do you ever wonder how you got to here?

Você já se perguntou como você chegou até aqui?
Do you ever wonder how you got to here?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motion City Soundtrack e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção