Tradução gerada automaticamente

No Flashlight
Mount Eerie
Sem Lanterna
No Flashlight
Só consigo amar aquelas colinas escurasI can only love those dark hills
porque eu vivo durante o dia.because I live in the day.
Só consigo ver a montanhaI can only see the mountain
porque eu moro na cidade.because I live in town.
Só (fingindo) amo a noiteI only (claim to) love night
porque só a senti de longe.because I have only smelled it.
Na verdade, viver à noite significa não falar sobre isso.Actually living in the night means not talking about it.
Só consigo dizer "sem lanterna"I can only say "no flashlight"
porque uma vez eu esqueci dela.because once I accidentally forgot it.
Na verdade, viver à noite significa realmente andarActually living in the night means actually walking
no escuro, significain the dark, means
encontrar cavernas na canção.to find caves in song.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mount Eerie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: