Transliteração e tradução geradas automaticamente

See You, My Best Love
Move
Até Logo, Meu Melhor Amor
See You, My Best Love
Só palavras simples que ficam na mente
むねにのこるなにげないことばだけが
Mune ni nokoru nanigenai kotoba dake ga
Sabia o lugar que me levaria a sair da confusão
まよいみちをぬけるばしょしっていた
Mayoimichi wo nukeru basho shitteita
* Desde o dia que te conheci
あなたにであったひから
anata ni deatta hi kara
Algo começou a mudar
なにかがかわりはじめて
Nanika ga kawarihajimete
Eu já estava aqui há um tempo
いつしかここにたっていた
Itsu shika koko ni tatteita
Obrigado pelo seu amor
Thanks for your love
Thanks for your love
** Não é que eu queira voltar
おもいでにかえるほど
omoide ni kaeru hodo
Mas não é tão forte assim
つよいわけじゃないけど
Tsuyoi wake janai kedo
Naqueles tempos em que estávamos juntos
よりそったあのころに
Yorisotta ano koro ni
Não posso voltar mais
もうにどともどれない
Mou nido to modorenai
Até logo, meu melhor amor
See you, my best love
See you, my best love
Mesmo que você fique longe agora
これいじょうあなたがとおくなっても
Kore ijou anata ga tooku nattemo
Aqueles momentos brilhantes
かがやいたあのころは
Kagayaita ano koro wa
Nada vai mudar
なにひとつかわらない
Nani hitotsu kawaranai
Eu olhava pela janela
A view from the windowなげめてた
A view from the window nagameteta
Você e eu, tive um flashback
You & me, i had a flash back
You & me, i had a flash back
Através daquela boa vista
みはらしのいいまどごしに
Miharashi no ii madogoshi ni
Sentado, observando a rua do parque
すわりみおろしてたpark street
Suwari mioroshiteta park street
Sim, naquela sala branca, só nós dois
そうしろいへやにただふたり
Sou shiroi heya ni tada futari
O tempo fluía tranquilamente
おだやかにながれたじかんたち
Odayaka ni nagareta jikantach
Para mim, foi a melhor época
For me, it was the best time
For me, it was the best time
Um dia a paisagem vai passar
いつかけしきにtime goes by
Itsuka keshiki ni time goes by
Sem gostar de mais ninguém
ほかのだれとゆるしあうすきもなく
Hoka no dare to yurushiau suki mo naku
Estávamos olhando para um amanhã distante
ふたりとおいあしたをみていきていた
Futari tooi ashita wo miteikiteita
Eu sabia, não sabia?
わかっていたよねきっと
Wakatteita yo ne kitto
Naquela esquina à frente
このさきのこうさてんで
Kono saki no kousaten de
Cada um indo para seu lugar
それぞれのばしょへむかう
Sorezore no basho e mukau
É nosso último dia
It's our last day
It's our last day
Fraco demais pela solidão
さみしさによわすぎて
Samishisa ni yowasugite
Desajeitado demais pela gentileza
やさしさにぶきようで
Yasashisa ni bukiyou de
Sem conseguir dizer nada
なにもいえないままに
Nani mo ienai mama ni
As estações passaram sem aviso
きせつはとおりすぎてた
Kisetsu wa toorisugiteta
Até logo, meu melhor amor
See you, my best love
See you, my best love
Mesmo que afundemos em coincidências
かさねあうぐうぜんにおぼれても
Kasaneau guuzen ni oboretemo
Se quebrarmos, vamos perceber de novo
こわれてはまたきずき
Kowarete wa mata kizuki
E assim, um caminho vai surgir
そしてみちがうまれる
Soshite michi ga umareru
Sonho sussurrado, um fluxo secreto entre nós
Wisper dreamふたりでひみつのstream
Wisper dream futari de himitsu no stream
Criamos uma cena de amor doce
つなぎあわせつくったsweet love scene
Tsunugiawase tsukutta sweet love scene
Cantando com nossas vozes vazias
からっぽたちのsingin'
Karappotachi no singin'
Saindo da rua com os ouvidos tapados
みみをふさぎstreetからswingin' out
Mimi wo fusagi street kara swingin' out
Nos abraçando, sem trocar palavras, apenas nos derretendo
だきあうわかりあうことばもかわさずただとけあう
Dakiau wakariau kotoba mo kawasazu tada tokeau
Procurando onde está a insegurança
ふあんなんてどこさがしたって
Fuan nante doko sagashitatte
Não deveria ter nada disso na vida
これっぽちもなかったはずのlife
Koreppochi mo nakatta hazu no life
Você não vai me dizer por quê? tudo chega ao fim
Won't you tell me why? ものごとはおわっておしまい
Won't you tell me why? monogoto wa owatte oshimai
Com certeza não é culpa de ninguém
きっとだれのせいでもない
Kitto dare no sei demo nai
Só podemos seguir em frente na tempestade
つらいあらしのなかをすすむしかない
Tsurai arashi no naka wo susumu shika nai
Escolhendo nossos próprios caminhos para o futuro
それぞれのみちをえらんでくみらい
Sorezore no michi wo erandeku mirai
Um dia quero encontrar alguém
いつしかだれかとであいたい
Itsu shika dareka to deaitai
Não olhe nos meus olhos, porque estou chorando... porque estou chorando...
Don't look at my eyes, cos i'm cryin'... cos i'm cryin'
Don't look at my eyes, cos i'm cryin'... cos i'm cryin'
* repetir
repeat
repeat
** repetir
repeat
repeat



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Move e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: