Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 153
Letra

Público

Public

“as pessoas são seres que brilham em branco”
ひとはじゅんぱくにかがやくいきものだ
hito wa junpaku ni kagayaku ikimono da

só que, como será? Olha, de novo aqui e ali
それはどうかなほらまたあちこちで
sore wa dou kana hora mata achi kochi de

num lugar onde a vida não para, não muda
いさかいがやまぬかわらないよななかだ
isakai ga yamanu kawaranai yo na naka da

“as pessoas são criadas” é uma ironia, não é?
ひとはつくりあげた”ひにくなもんだ
hito wa tukuriageta” hiniku na mon da

nossa ética, será que tá tão suja assim?
ぼくたちのりんりってもんは
bokutachi no rinri tte mon wa

será que alguém vai perceber isso um dia?
こんなにもよごれてしまったのかい
konna ni mo yogorete shimatta no kai

seria bom se alguém notasse
だれかがきづいてくれたらいいな
dareka ga kiduite kuretara ii na

um dia, um dia, em algum momento
いつかいつかいつの日にか
itsuka itsuka itsu no hi ni ka

sem perceber, alguém acaba se ferindo
しらぬまにだれかをきずつけて
shiranu ma ni dareka wo kizutukete

as pessoas brilham por alguém, isso é verdade
ひとはだれかのためにひかるとなる
hito wa dareka no tame ni hikaru to naru

neste planeta redondo, se agrupando
このまるいちきゅうにむらがって
kono marui chikyuu ni muragatte

as pessoas também podem se tornar escuridão
ひとはなにかのためにやみにもなる
hito wa nanika no tame ni yami ni mo naru

“as pessoas são seres que cultivam a gentileza”
ひとはやさしさをはぐくむいきものだ
hito wa yasashisa wo hagukumu ikimono da

“alegria/tristeza” tudo se abraça “juntas”
うれしさ/かなしさ”ぜんぶだき”よせてる
ureshisa/kanashisa” zenbu daki “yoseteru

mesmo que seja só uma parte da massa, não vale a pena
たいしゅうのいちぶとかしてもかちはそうもふれず
taishuu no ichibu to kashitemo kachi wa sou mo furezu

“o que as pessoas criaram” é realmente incrível
ひとがつくりあげた”すばらしいんだと
hito ga tsukuriageta” subarashiinda to

é difícil, essa beleza que machuca e aqueles olhos que choram
にくいそのかわいさとうれるそのひとみの
nikui sono kawaisa to ureu sono hitomi no

será que o amor vai diminuir?
あいがみのればいいなと
ai ga minoreba ii na to

neste mundo que Deus determinou
かみさまがさだめたこのせかいに
kamisama ga sadameta kono sekai ni

o que será que podemos deixar para trás?
なにをのこしてゆければいいだろう
nani wo nokoshite yukereba ii darou

não vou chorar mais, não vou chorar
なかないよもうなかない
nakanai yo mou nakanai

a porta que não se abre, tem um significado
あかないとびらはさ、ひらかないいみがあり
akanai tobira wa sa, hirakanai imi ga ari

com essa juventude, que se despedaça, essa alma
わかいこのそうおとしをめしたそのそう
wakai kono sou otoshi wo meshita sono sou

ambas já se aproximam uma da outra
どちらももうともによりそいあう
dochira mo mou tomo ni yorisoiau

a cada vez, desejando algo
そのたびになにかをほしがって
sono tabi ni nanika wo hoshigatte

as pessoas se ferem por si mesmas
ひとはじぶんのためにきずをおわす
hito wa jibun no tame ni kizu wo owasu

mesmo que se tornem feias, guardam em seus corações
みにくいなりにこころにやどる
minikui nari ni kokoro ni yadoru

a gentileza, tentando dar o máximo de amor
やさしさをせいいっぱいにあいそうと
yasashisa wo seiippai ni aisou to

mesmo que se tornem feias, tentando dar o máximo de amor
みにくさもせいいっぱいあいそうと
minikusa mo seiippai aisou to


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mrs. Green Apple e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção