Tradução gerada automaticamente

Zamiana
Myslovitz
Conversão
Zamiana
Olhe para meu rosto pareceSpójrz jak wygląda moja twarz
É a marca de um homem mesmo que você saibaCzy został chociaż ślad z człowieka którego znasz
Veja como muda rapidamenteZobacz jak szybko zmieniam się
Como eu estava a seguir a cada palavra de anos teusJak mi dodaje lat każde słowo twe
Eu não vejo, não ouço nadaNie widzę, nie słyszę nic
Deixa de se sentir ainda o seuPrzestaję odczuwać nawet twój
Risos não me toque agoraŚmiech już nie dotyka mnie
E eu sei que todo mundo ajuda a aumentar a minha dorI wiem że każdy ból pomaga wznosić mój
Personalizado paredeWłasny mur
Outra lista de reclamaçõesKolejna lista skarg
É uma mentira ou uma piadaCzy kłamstwo to czy żart
Eu sei que isso é trivialWiem to banalne jest
Mas temo que ele vai me comerAle ja nim mnie pożre lęk
Atira na própria cabeça nesta noite lindaStrzelę sobie w łeb w tą piękną noc
E, novamente, pegar o seu riso vazioI znów zdławię pusty śmiech
Atira na própria cabeçaStrzelę sobie w łeb
Já abre outra garrafaJuż odbezpieczam następną butelkę
Sei, sei que eles não desistemWiedz, wiedz że nie poddam się
Enquanto eu me sinto em algum lugarDopóki czuję gdzieś
O sangue que flui em mimPłynącą we mnie krew
Enquanto o gosto da vida na minha bocaPóki smak życia w ustach mam
Enquanto o cheiro da grama ainda me espantaPóki zapach traw wciąż ogłusza mnie
Eu não vejo, não ouço nadaNie widzę, nie słyszę nic
Deixa de sentir dor, mesmoPrzestaję odczuwać nawet ból
Eu não vejo, não ouço nadaNie widzę, nie słyszę nic
Deixa de sentir dor, mesmoPrzestaję odczuwać nawet ból
Mas temo que ele vai me comerAle ja nim mnie pożre lęk
Atira na própria cabeça nesta noite lindaStrzelę sobie w łeb w tą piękną noc
E, novamente, pegar o seu riso vazioI znów zdławię pusty śmiech
Atira na própria cabeçaStrzelę sobie w łeb
Já abre outra garrafaJuż odbezpieczam następną butelkę
E, novamente, como tem, por vezes,I znów, tak jak nieraz już
Mais uma vez, eu façoZnów to zrobię
Eu sei que eu sair de suaWiem wyjdę z siebie
E ninguém vai me alcançarI nikt nie dosięgnie mnie
Eu vou apertar um espinho novoWbiję nowy cierń
Atira na própria cabeçaStrzelę sobie w łeb
Já abre outra garrafaJuż odbezpieczam następną butelkę
Mas temo que ele vai me comerAle ja nim mnie pożre lęk
Atira na própria cabeça nesta noite lindaStrzelę sobie w łeb w tą piękną noc
Sim, eu sei, mais uma vez, embalando-me noite mãeTak wiem, znowu matka noc ukołysze mnie
Quando uma garrafa de vidro vai atirar na própria cabeçaGdy butelki szkłem strzelę sobie w łeb



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Myslovitz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: