Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 31

Art Killer (part. José James)

Nach

Letra

Art Killer (parte. José James)

Art Killer (part. José James)

NYC no prédio
NYC in the building

Nach e José James
Nach and José James

Isso vale para todos os atiradores de arte
Esto va por todos los francotiradores del arte

Assassino de arte
Art killer

Todos aqueles que atiraram em nós pelas costas
Todos aquellos que nos disparan por la espalda

Art killer, ele te observa em seu desfile militar
Art killer, te mira desde su desfile militar

Normalmente não se importa que você respire
No le suele importar que tú respires

Sua ascensão está escrita com nosso declínio, o que mais você dá a ele!
Su ascenso se escribe con nuestro declive, ¡Qué más le das!

Enquanto sorria de um iate no Caribe
Mientras sonríe desde un yate en el Caribe

Isso seca seu coração para que você pense em números e em contas
Te seca el corazón para que pienses en cifras y en cuentas

Ele coloca bandagens em você, cobrem as coisas que você sente
Te pone vendas, que tapen las cosas que sientas

Tente depender do que você compra ou vende
Intenta que dependas de lo que compres o vendas

Ele faz dívidas, ele não quer que você entenda mais
Se inventa deudas, no quiere que comprendas más

Art killer, cuspa na beleza
Art killer, le escupe a la belleza

Ele enche o bolso e esvazia sua cabeça
Él llena su bolsillo y te vacía la cabeza

Construir fortalezas de concreto, arrancar ervas daninhas
Construye fortalezas de hormigón, arranca la maleza

Enquanto bocejava antes de amar a gentileza
Mientras bosteza ante el amor la gentileza

Você é outra peça do quebra-cabeça monetário deles
Tú eres otra pieza de su puzzle monetario

Um mercenário que fica surpreso com seu comercial
Un mercenario que se aturde ante su spot publicitario

Adversário do conhecimento porque não se compra
Adversario del conocimiento porque no se compra

Atirador de arte escondido na sombra
Francotirador del arte escondido en el sombra

Da escuridão
From the darkness (Desde la oscuridad)

Um sonho vai surgir
A dream will rise

Para acender um fogo na noite
To spark a fire into the night

Nós levantamos nossas vozes
We raise our voices (Nuestras voces)

Estejam juntos, para trazer vida ao amanhã
Stand together, to bring tomorrows life

Art killer, educar você para o lucro
Art killer, te educa para el beneficio

Ele é apenas um ogro fictício, ele fica bravo com cada pensamento
Solo es un ogro ficticio, le saca de quicio cada reflexión

Tem aversão à ternura
Sufre aversión por la ternura

Ele odeia a revolução que começa em uma partitura
Odia la revolución que empieza en una partitura

Ele te tortura com o peso estrito de um carrapato
Él te tortura con la estricta pesadez de un tic-tac

Sua mente viciada em uma tela, um Big Mac
Tu mente adicta a una pantalla, un Big Mac

Enquanto dita como acumular lixo
Mientras nos dicta cómo acumular basura

Ele odeia a revolução que começa com uma escultura
Odia la revolución que empieza con una escultura

Art killer, doutrina você na escola
Art killer, te adoctrina en el colegio

Ensina a jogar sujo, a ver que tudo tem um preço
Te enseña a jugar sucio, a ver que todo tiene un precio

O ato livre não é lucrativo e o censura
El acto gratuito no es rentable y lo censura

Ele odeia a revolução que começa com cada pintura
Odia la revolución que empieza con cada pintura

Deixe a imaginação como uma viúva, atire em cada fantasia
Deja viuda a la imaginación, fusila cada fantasía

Em suas mãos veja lucro e mercadoria
En tus manos ve ganancia y mercancía

Art killer não confia no poder da cultura
Art killer no se fía del poder de la cultura

Ele odeia a revolução que começa na literatura
Odia la revolución que empieza en la literatura

Da escuridão
From the darkness

Um sonho vai surgir
A dream will rise (Un sueño)

Para acender um fogo na noite
To spark a fire into the night (Un fuego)

Nós levantamos nossas vozes
We raise our voices

Estejam juntos, para trazer vida ao amanhã
Stand together, to bring tomorrows life (Trayendo la luz)

Só o amor será a maneira de saber
Only love will the way to know

Para conhecer um dia mais brilhante
To know a brighter day

Todos nós podemos construir juntos
We all can build together

De mãos dadas, vamos torná-lo melhor
Hand in hand, let's make it better

O que seria de mim sem os filmes de Hitchcock
Qué sería de mí sin las películas de Hitchcock

Sem a magia dos registros de George Clinton ou Jill Scott
Sin la magia en discos de George Clinton o Jill Scott

O que seria de mim sem Orson Welles e Citizen Kane
Qué sería de mí sin Orson Welles y Ciudadano Kane

O que seria de mim sem o príncipe e sua chuva roxa
Qué sería de mí sin Prince y su Purple rain

O que seria de mim sem Mozart, sem seu Requiem
Qué sería de mí sin Mozart, sin su Requiem

O que seria sem Júlio Verne, sem Dickens sem Tollkien
Qué sería sin Julio Verne, sin Dickens sin Tollkien

O que seria de mim sem Vivaldi e suas quatro temporadas
Qué sería de mí sin Vivaldi y sus cuatro estaciones

Sem as cores de Van Gogh pintando girassóis
Sin los colores de Van Gogh pintando girasoles

Da escuridão
From the darkness

Um sonho vai surgir
A dream will rise

Para acender um fogo na noite
To spark a fire into the night (Encender una llama)

Nós levantamos nossas vozes
We raise our voices (Alzando nuestras voces)

Juntem-se para dar vida ao amanhã
Stand together (Juntos, juntos) to bring tomorrows life

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nach e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção