Transliteração e tradução geradas automaticamente
Konpira Ichidan
Nagayama Yoko
Konpira Ichidan
Konpira Ichidan
Círculo vermelho, letra dourada
丸に赤色 金の字は
maru ni akairo kin no ji wa
É a bandeira do Kōbira-san
金毘羅さんの 旗印
Konpira-san no hatajirushi
Com o desejo no coração, subindo os degraus
願い 心に 石段を
negai kokoro ni ishidan wo
Aparece a montanha Sanuki Fuji
登れば見える 讃岐富士
noboreba mieru Sanuki Fuji
Na vida, passo a passo
人生 一段 一段ごとに
jinsei ichidan ichidan goto ni
Vamos seguir em frente, pisando firme
思いを踏みしめ 歩いて行こう
omoi wo fumishime aruite ikou
Pode parecer longo, mas a vida é
長いようでも 人の世は
nagai you demo hito no yo wa
Um teatro de papel que passa rápido
あっという間の 紙芝居
atto iu ma no kamishibai
Barcos de Kōbira, com as velas levantadas
金毘羅船々追手に帆掛けて
Konpira funafuna oite ni hokakete
As flores da humanidade vão brotar
人情の木に 花が咲く
ninjou no ki ni hana ga saku
Atração famosa de Shikoku, dança Awa
四国名物 阿波踊り
Shikoku meibutsu Awa odori
O idiota que dança e o idiota que assiste
踊る阿呆に 見る阿呆
odoru ahou ni miru ahou
Se somos todos idiotas, então vamos lá
同じ阿呆なら ソレソレと
onaji ahou nara sore sore to
Puxando as mangas, essa calorosa conexão
袖を引っ張る 温ったかさ
sode wo hipparu atatakai
Se a vida é só uma, por que chorar?
泣いて暮すも 一生ならば
naite kurasu mo isshou naraba
Vamos viver sorrindo, coisas boas virão
笑って暮そよ いい事あるさ
waratte kurasoyo ii koto aru sa
A opinião dos pais e a flor da berinjela
親の意見と 茄子の花
oya no iken to nasu no hana
O espírito dos nossos antepassados
先人たちの 心意気
senjin-tachi no kokoroi ki
Barcos de Kōbira, com o shamisen na mão
金毘羅船々 三味線片手に
Konpira funafuna shamisen katate ni
Endireitando a gola, esperando a primavera
衿を正して 春を待つ
eri wo tadashite haru wo matsu
Para subir os longos degraus
長い石段 登るには
nagai ishidan noboru ni wa
É preciso ter um bastão, não tem jeito
なくてはならぬ 杖ひとつ
nakute wa naranu tsue hitotsu
Quando perceber que é graças a eles
おかげさまだと 気付く時
okagesama da to kiduku toki
O deus do mar sorri
海の神様 微笑んだ
umi no kamisama hohoenda
Tropeçando, caindo e levantando de novo
つまずき 転んで 又立ち上がる
tzumazuki koronde mata tachiagaru
Não importa a idade, nunca é tarde
いくつになっても 遅くはないさ
ikutsu ni natte mo osoku wa nai sa
A jornada é companheira, o mundo é bondoso
旅は道連れ 世は情け
tabi wa michizure yo wa nasake
O sol está sempre ao nosso lado
お天道さまは 付いてくる
otendou-sama wa tsuite kuru
Barcos de Kōbira, sorrindo para alguém
金毘羅船々にっこり誰かに
Konpira funafuna nikkori dareka ni
Sorria e a sorte vai chegar
笑ってごらん 福が来る
waratte goran fuku ga kuru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nagayama Yoko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: