Tradução gerada automaticamente
Kapitel Eins, Der FrüHling: Als Die Tore Sich öFfnen
Nagelfar
Capítulo Um, A Primavera: Quando os Portões Se Abrem
Kapitel Eins, Der FrüHling: Als Die Tore Sich öFfnen
"Liberdade ou Ruína?""Freiheit oder Untergang?"
Seção A) "Eclipse Solar 1 - Tempo das Sombras":Abschnitt A) "Sonnenfinsternis 1 - Zeit der Schatten":
Eclipse solar - magia negra permeia a atmosfera.Sonnenfinsternis - schwarze Magie durchströmt die Atmosphäre.
Eclipse solar - energia sombria corre nas minhas veias...Sonnenfinsternis - dunkle Energie durchströmt meine Adern...
...os portões se abrem; sombras - negras como a noite,...die Tore öffnen sich; Schatten - schwarz wie die Nacht,
negras como a eterna noite da minha prisãoschwarz wie die ewige Nacht meiner Gefangenschaft
descem, para ficar ao lado de seus irmãos.steigen hinab, ihren Brüdern zur Seite zu stehen.
Quebrar minhas correntes como fez Fenris, o lobo.Meine Fesseln zu sprengen wie einst Fenris der Wolf.
Enganado pela liberdade, privado de honra - Gleipnir se despedaça.Um die Freiheit betrogen, der Ehre beraubt - Gleipnir zerfetzt.
Eclipse solar - poder flui pelo meu corpo.Sonnenfinsternis - Macht durchströmt meinen Leib.
Eclipse solar - força percorre meus membros...Sonnenfinsternis - Kraft durchströmt meine Glieder...
A liberdade é minha. Nenhuma luz do dia perturba minha alma sombria.Freiheit ist mein. Kein Tageslicht zerrüttet meine dunkleSeele.
Meus olhares fixos vasculham a desolação da noite impenetrável.Meine starren Blicke durchforsten die Öde der undurchdringbarenNacht.
Vidas humanas - insignificantes; eu me levanto.Menschenleben - nichtig; Ich richte mich auf.
Sombras atravessam este mundo irreal,Schatten durchqueren diese unwirkliche Welt,
tomando toda vida para si - sem escape.alles Leben in sich aufsaugend - kein Entkommen.
Ao meu redor, a morte. Libertado para morrer - meu destino.Um mich (herum) der Tod. Befreit um zu sterben - meinSchicksal.
Eclipse solar - tempo das sombrasSonnenfinsternis - Zeit der Schatten
Eclipse solar - tempo da morteSonnenfinsternis - Zeit des Todes
Seção B) "Um Nascimento" (Passagem Instrumental)Abschnitt B) "Eine Geburt" (Intrumentalpassage)
Seção C) "Eclipse Solar 2 - Sob Novas Nuvens"Abschnitt C) "Sonnenfinsternis 2 - Unter neuen Wolken"
Lentamente hesitantes, atravessam minha alma.Langsam zögernd durchfahren sie meine Seele.
Minhas veias pulsando - ódio!Meine Adern pulsieren - Haß!
Sofrimentos infinitos exigem minha ira - silêncio.Unendliche Qualen fordern meinen Zorn - Stille.
Consciente da fria sombra, abro meus olhos.Der kalten Schatten bewußt öffne ich meine Augen.
Sofrimentos cedem ao poder, medo à minha vontade -Qualen weichen der Macht, Angst meinem Willen -
De joelhos, esperam minhas ordens, humildemente aguardam minha palavra.Niederkniend erwarten sie ihre Befehle, demütig erwarten sie meinWort.
Eclipse solar - hora de reinar.Sonnenfinsternis - Zeit zu Herrschen.
Eclipse solar - meu tempo...Sonnenfinsternis - meine Zeit...
Seção D) "Vento da Decomposição" (Epílogo, Instrumental)Abschnitt D) "Wind der Verwesung" (Epilog, Intrumental)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nagelfar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: