Transliteração e tradução geradas automaticamente
Kasumi No Muko E
Nakashima Yuki
Kasumi No Muko E
ゆがんできえてゆくよyugande kiete yuku yo
かすみがかるそらに つきがなくkasumigakaru sora ni tsuki ga naku
みずかがみ うつろう みしらぬひとりmizukagami utsurou mishiranu hitori
なくしたおもかげに いたみすらなくnakushita omokage ni itami sura naku
よるはおちていけども ぶれいにみちてyoru wa ochite ikedomo burei ni michite
まるでこもれびのように かぜをつつくmarude komorebi no you ni kaze wo tsutsuku
すべてはめぐり ひかりはうたい そらをあおいだsubete wa meguri hikari wa utai sora wo aoida
このせかいにもゆる ひのせんこうkono sekai ni moyuru hi no senkou
ゆがんできえてゆくよyugande kiete yuku yo
かすみがかるそらに つきがなくkasumigakaru sora ni tsuki ga naku
いたみもなにもとどかないitami mo nanimo todokanai
くらやみがらいま こぼれたうつろkurayami ga raima koboreta utsuro
かみなるほうへ さけびをあげkami naru hou e sakebi wo age
よるがあけるそのときにyoru ga akeru sono toki ni
かけだして かすみのむこうへkakedashite kasumi no mukou e
であいわかれのたびに うけとるこころdeai wakare no tabi ni uketoru kokoro
いつかすべてのいみをつなぐひがくるitsuka subete no imi wo tsunagu hi ga kuru
かわすことばに えみがこぼれるときは せかいはまるでちがういろをみせるkawasu kotoba ni emi ga koboreru toki wa sekai wa marude chigau iro wo miseru
つよくなりたい あのひのこえがとおくきこえたtsuyoku naritai ano hi no koe ga tooku kikoeta
つきあかりまだ みちをてらしてるtsukiakari mada michi wo terashiteru
はしってこわして つかんでhashitte kowashite tsukande
なんでもないやさしさと あたたかなひびnan demo nai yasashisa to atatakana hibi
いきをするたび はいはやけるようでiki wo suru tabi hai wa yakeru you de
それでももとめてるのはsore demo motometeru no wa
あかくにじむさんぜんのはてakaku nijimu sanzen no hate
あさがもえるそのまえにasa ga moeru sono mae ni
ふりはらって まよいもいたみもfuriharatte mayoi mo itami mo
くらやみをただあるくだけのひびにkurayami wo tada aruku dake no hibi ni
あたえてくれたいくつものひかりataete kureta ikutsumo no hikari
まるでひとりでいきられるかのようにmarude hitori de ikirareru ka no you ni
おもってた あのひのよわさをこえてくomotteta ano hi no yowasa wo koeteku
いまここでima koko de
ゆがんできえてゆくよyugande kiete yuku yo
かすみがかるそらに つきがなくkasumigakaru sora ni tsuki ga naku
いたみもなにもとどかないitami mo nanimo todokanai
くらやみがらいま こぼれたうつろkurayami ga raima koboreta utsuro
かみなるほうへ さけびをあげkami naru hou e sakebi wo age
おるがあけるそのときにoru ga akeru sono toki ni
かけだして かすみのむこうへkakedashite kasumi no mukou e
Para o Outro Lado da Névoa
A distorção desaparece
A lua chora no céu nebuloso
O reflexo na água muda, uma pessoa desconhecida
Não há dor nem mesmo na lembrança perdida
A noite cai, mas está cheia de arrogância
Como se o vento estivesse brincando de luz do sol
Tudo gira, a luz canta, olhando para o céu
Neste mundo, os raios do sol queimam
A distorção desaparece
A lua chora no céu nebuloso
Nenhuma dor alcança nada
A escuridão vaza, vazia
Gritando em direção ao divino
Quando o amanhecer chegar
Corra em direção ao outro lado da névoa
Recebendo corações na jornada de encontros e despedidas
Um dia, chegará o sol que conecta tudo
Quando sorrisos se espalham pelas palavras trocadas
O mundo mostra cores completamente diferentes
Quero me tornar mais forte, ouvi a voz daquele dia ao longe
A luz da lua ainda ilumina o caminho
Correndo, quebrando, segurando
Nada além de gentileza e dias calorosos
A cada respiração, como se o fogo queimasse
Mesmo assim, o que eu procuro é
No final dos três mil desejos borrados de vermelho
Antes do amanhecer
Sacudindo a dúvida e a dor
Apenas caminhando pelos dias de escuridão
Muitas luzes me foram dadas
Como se pudesse viver sozinho
Superando a fraqueza daquele dia
Agora, aqui
A distorção desaparece
A lua chora no céu nebuloso
Nenhuma dor alcança nada
A escuridão vaza, vazia
Gritando em direção ao divino
Quando o amanhecer chegar
Corra em direção ao outro lado da névoa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nakashima Yuki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: