Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 981

The Night Before Christmas

Natal

Letra

A Noite Antes do Natal

The Night Before Christmas

Era a noite antes do Natal, quando tudo na casa'Twas the night before Christmas, when all through the house
Não havia um ser se movendo, nem mesmo um rato;Not a creature was stirring, not even a mouse;
As meias estavam penduradas na chaminé com cuidado,The stockings were hung by the chimney with care,
Na esperança de que São Nicolau logo chegaria;In hopes that St. Nicholas soon would be there;

As crianças estavam aconchegadas em suas camas,The children were nestled all snug in their beds,
Enquanto visões de doces dançavam em suas cabeças;While visions of sugar-plums danced in their heads;
E mamãe em seu lenço, e eu em meu gorro,And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Tínhamos acabado de nos acomodar para uma longa soneca de inverno;Had just settled down for a long winter's nap,

Quando lá fora no gramado surgiu um barulho,When out on the lawn there arose such a clatter,
Eu saltei da cama para ver o que estava acontecendo.I sprang from the bed to see what was the matter.
Corri até a janela como um raio,Away to the window I flew like a flash,
Abri as persianas e levantei a cortina.Tore open the shutters and threw up the sash.

A lua sobre o peito da neve recém-caídaThe moon on the breast of the new-fallen snow
Dava o brilho do meio-dia aos objetos abaixo,Gave the lustre of mid-day to objects below,
Quando, o que meus olhos maravilhados deveriam ver,When, what to my wondering eyes should appear,
Mas um trenó em miniatura, e oito renas pequenas,But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

Com um motorista velhinho, tão ágil e rápido,With a little old driver, so lively and quick,
Eu soube de imediato que era São Nicolau.I knew in a moment it must be St. Nick.
Mais rápido que águias, seus corcéis vieram,More rapid than eagles his coursers they came,
E ele assobiou, gritou e os chamou pelo nome;And he whistled, and shouted, and called them by name;

"Agora! Dasher, agora! Dancer, agora! Prancer e Vixen!"Now! Dasher, now! Dancer, now! Prancer, and Vixen!
Em frente! Cometa, em frente! Cupido, em frente! Dunder e Blixem!On! Comet, on! Cupid, on! Dunder and Blixem!
Para o topo da varanda! para o topo do muro!To the top of the porch! to the top of the wall!
Agora, saiam! saiam! saiam todos!"Now dash away! dash away! dash away all!"

Como folhas secas que antes do furacão voam,As dry leaves that before the wild hurricane fly,
Quando encontram um obstáculo, sobem ao céu,When they meet with an obstacle, mount to the sky,
Assim, para o telhado a equipe voou,So up to the house-top the coursers they flew,
Com o trenó cheio de brinquedos, e São Nicolau também.With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.

E então, num piscar de olhos, eu ouvi no telhadoAnd then, in a twinkling, I heard on the roof
O trotar e o pisar de cada pequeno casco.The prancing and pawing of each little hoof.
Enquanto eu puxava minha mão e me virava,As I drew in my hand, and was turning around,
Pela chaminé São Nicolau desceu com um salto.Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

Ele estava vestido todo de peles, da cabeça aos pés,He was dressed all in fur, from his head to his foot,
E suas roupas estavam todas manchadas de cinzas e fuligem;And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
Um monte de brinquedos ele jogou nas costas,A bundle of toys he had flung on his back,
E ele parecia um vendedor ambulante abrindo seu pacote.And he looked like a peddler just opening his pack.

Seus olhos -- como brilhavam! suas covinhas como eram alegres!His eyes -- how they twinkled! his dimples how merry!
Suas bochechas eram como rosas, seu nariz como uma cereja!His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
Sua boquinha engraçada estava desenhada como um arco,His droll little mouth was drawn up like a bow,
E a barba de seu queixo era tão branca quanto a neve;And the beard of his chin was as white as the snow;

O cabo de um cachimbo ele segurava firme entre os dentes,The stump of a pipe he held tight in his teeth,
E a fumaça o cercava como uma coroa;And the smoke it encircled his head like a wreath;
Ele tinha um rosto largo e uma barriguinha redonda,He had a broad face and a little round belly,
Que tremia, quando ele ria como uma tigela de gelatina.That shook, when he laughed like a bowlful of jelly.

Ele era gordinho e rechonchudo, um velho elfo bem alegre,He was chubby and plump, a right jolly old elf,
E eu ri quando o vi, apesar de mim mesmo;And I laughed when I saw him, in spite of myself;
Um piscar de olho e uma virada de cabeça,A wink of his eye and a twist of his head,
Logo me fez saber que eu não tinha nada a temer;Soon gave me to know I had nothing to dread;

Ele não disse uma palavra, mas foi direto ao trabalho,He spoke not a word, but went straight to his work,
E encheu todas as meias; então virou-se com um puxão,And filled all the stockings; then turned with a jerk,
E colocando o dedo ao lado do nariz,And laying his finger aside of his nose,
E dando um aceno, pela chaminé ele subiu;And giving a nod, up the chimney he rose;

Ele saltou para seu trenó, deu um assobio para sua equipe,He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
E todos voaram como a penugem de um cardo.And away they all flew like the down of a thistle.
Mas eu o ouvi exclamar, antes de desaparecer da vista,But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,
"Feliz Natal a todos, e a todos uma boa noite!""Happy Christmas to all, and to all a good-night!"




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natal e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção