Transliteração e tradução geradas automaticamente

Тихие игры (tikhie igry)
Nautilus Pompilius
Jogos Silenciosos
Тихие игры (tikhie igry)
Meninos claros com penas na cabeça
Светлые мальчики с перьями на головах
Svetlye mal'chiki s per'yami na golovakh
Desceram de novo pra gente, voltaram do céu
Снова спустились к нам, снова вернулись к нам с неба
Snova spustilis' k nam, snova vernulis' k nam s neba
Seus olhos cegos, surpresos pela manhã
Их изумлённые утром слепые глаза
Ikh izumlyonnye utrom slepyye glaza
Pedem perdão, como quem pede pão na rua
Просят прощенья, как просят на улицах хлеба
Prosyat proshchen'ya, kak prosyat na ulitsakh khleba
Devagar, como estranhos animais medrosos
Медленно, словно пугливые странные звери
Medlenno, slovno puglivyye strannye zveri
Ainda sem ter saído dos sonhos nas nuvens
Ещё не успев отойти от заоблачных снов
Yeshcho ne uspev otokhity ot zaoblachnykh snov
Procuram tateando potes e portas abertas
Ищут на ощупь горшки и открытые двери
Ishchut na oshchup' gorshki i otkrytyye dveri
Enrolados em camisolas, como em carinhos de pai
Путаясь в спальных рубашках, как в ласках отца
Putayas' v spal'nykh rubashkakh, kak v laskakh ottsa
Jogos silenciosos ao lado de pessoas dormindo
Тихие игры под боком у спящих людей
Tikhie igry pod bokom u spyashchikh lyudey
Toda manhã, enquanto até os ratos dormem na casa
Каждое утро, пока в доме спят даже мыши
Kazhdoye utro, poka v dome spyat dazhe myshi
Os meninos sabem que precisam fazer tudo rápido
Мальчики знают, что нужно все делать скорей
Mal'chiki znayut, chto nuzhno vse delat' skorey
E os meninos fazem tudo o mais silenciosamente possível
И мальчики делают все по возможности тише
I mal'chiki delayut vse po vozmozhnosti tishche
Ouvem sussurros e rangidos no silêncio dos quartos distantes
Слушают шепот и скрип в тишине дальних комнат
Slushayut shepot i skrip v tishine dal'nikh komnat
Sentem medo e querem chorar, mas não conseguem chorar alto
Им страшно и хочется плакать, но плакать навзрыд
Im strashno i khotitsya plakat', no plakat' navzryd
Eles querem tanto sair de casa, que
Им так до обидного хочется выйти из дома
Im tak do obidnogo khotitsya vyjti iz doma
Um pequeno e desconhecido constrangimento os invade
Что их пробирает неведомый маленький стыд
Chto ikh probiraet nevedomyy malen'kiy styd
Enquanto os grandes dormem em suas camas inquietas
Пока спят большие в своих неспокойных постелях
Poka spyat bol'shiye v svoikh nespokoynykh postelyakh
Enquanto não pegam as crianças de pijama branquíssimo
Пока не застали детей в белоснежном белье
Poka ne zastali detey v belosnezhnom belye
Eles encontram tranquilamente e em silêncio suas travessuras
Они безмятежно и тихо находят затеи
Oni bezmyatezhno i tikho nakhodyat zatei
E a música não os acordará, deitados em sonho
И музыка их не разбудит, лежащих во сне
I muzyka ikh ne razbudit, lezhashchikh vo sne
Jogos silenciosos ao lado de pessoas dormindo
Тихие игры под боком у спящих людей
Tikhie igry pod bokom u spyashchikh lyudey
Toda manhã, enquanto até os ratos dormem na casa
Каждое утро, пока в доме спят даже мыши
Kazhdoye utro, poka v dome spyat dazhe myshi
Os meninos sabem que precisam fazer tudo rápido
Мальчики знают, что нужно все делать скорей
Mal'chiki znayut, chto nuzhno vse delat' skorey
E os meninos fazem tudo o mais silenciosamente possível
И мальчики делают все по возможности тише
I mal'chiki delayut vse po vozmozhnosti tishche



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nautilus Pompilius e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: