Amarelinha
Nazaré Pereira
Reflexão sobre infância e vida em "Amarelinha" de Nazaré Pereira
Em "Amarelinha", Nazaré Pereira utiliza a alternância entre português e francês para refletir sua trajetória pessoal, marcada pela vivência entre o Brasil e a França. A escolha de idiomas não é apenas estética, mas reforça o caráter universal da mensagem da música. A letra transforma a brincadeira da amarelinha em uma metáfora para a vida, sugerindo que, assim como no jogo, é preciso atenção e leveza para não "pisar na linha" e aproveitar cada momento, já que "a vida é curta menina e nada se vai levar". Essa ideia ganha ainda mais significado ao lembrar que a canção fez sucesso entre o público infantil francês, mostrando como temas ligados à infância e ao tempo são compreendidos em diferentes culturas.
O trecho em francês, "Le jeu de la Marelle / Va de la terre jusqu'au ciel / Entre la chance et le puits / Tu reviens et c'est fini" (O jogo da amarelinha / Vai da terra até o céu / Entre a sorte e o poço / Você volta e acabou), reforça a visão de que a vida é feita de altos e baixos, sorte e desafios, e pode terminar de repente. A imagem do "diamante no umbigo" destaca a preciosidade e a fragilidade da infância, enquanto "teu choro é uma lagoa e é lá que eu vou me banhar" mostra como a tristeza pode ser acolhida e compartilhada. Assim, "Amarelinha" une um tom lúdico a uma reflexão sensível sobre o tempo, a inocência e a importância de viver com cuidado e alegria.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nazaré Pereira e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: