Transliteração e tradução geradas automaticamente

Dear
NEO JAPONISM
Dear
もしも僕と君がmoshimo boku to kimi ga
またあの場所で会えたらmata ano basho de aetara
借り物の言葉じゃない 心の声でkarimono no kotoba janai kokoro no koe de
優しさの本当の意味を探そうかyasashisa no hontou no imi wo sagasou ka
何度目を覚ました 暗い部屋がnandome wo samashita kurai heya ga
ある日 ふとaru hi futo
少しずつ色を取り戻したんだsukoshi zutsu iro wo torimodoshitanda
僕にしか見えない 白い光はboku ni shika mienai shiroi hikari wa
真っ直ぐに笑う 君が愛しいよmassugu ni warau kimi ga itoshii yo
大事にしまったあの日々たちdaiji ni shimatta ano hibi tachi
会いに行こうai ni ikou
丘の上 僕らだけの秘密基地oka no ue bokura dake no himitsu kichi
君と僕だけのタイムカプセルkimi to boku dake no taimu kapuseru
最後の魔法が解けた日からsaigo no mahou ga toketahibi kara
空を飛ばず歩いてきたsora wo tobazu aruite kita
背中の羽をまた広げようsenaka no hane wo mata hirogeyou
会いたくて会いたくてaitakute aitakute
この広い世界でkono hiroi sekai de
何度だって何処だってnandodatte doko datte
君を見つけるからkimi wo mitsukeru kara
僕は君がいつも好きだったboku wa kimi ga itsumo sukidatta
あの景色をano keshiki wo
いつまでも守り続けると誓うからitsumade mo mamoritsuzukeru to chikau kara
電池が切れ落ちたティンカーベルがdenchi ga kireochita tinkaaberu ga
また出かけようと 僕に微笑んだmata dekakeyou to boku ni hohoenda
言葉なんてきっと曖昧だからkotoba nante kitto aimai dakara
本当の声わからないhontou no koe wakaranai
だけど君が笑うならdakedo kimi ga warau nara
声が枯れるまで叫ぶだろうkoe ga kareru made sakebu darou
最後の魔法が解ける日までsaigo no mahou ga tokeru hi made
繋いだ手はもう離さないtsunaida te wa mou hanasanai
背中の羽はまだあるかなsenaka no hane wa mada arukana
会いたくて会いたくてaitakute aitakute
この広い世界でkono hiroi sekai de
笑い合った日々がもう一度訪れたらwaraiatta hibi ga mou ichido otozuretara
僕は決して終わることのないboku wa kesshite owaru koto no nai
この想いをkono omoi wo
いつまでも唄い続けると誓うからitsumade mo utai tsuzukeru to chikau kara
もしも僕がいつかmoshimo boku ga itsuka
君と巡り会えるならkimi to meguriau nara
借り物の言葉じゃない 僕の言葉でkarimono no kotoba janai boku no kotoba de
優しさの意味を伝えたいんだyasashisa no imi wo tsutaetai nda
会いたくて会いたくてaitakute aitakute
この広い世界でkono hiroi sekai de
すれ違った僕らにsurechigatta bokura ni
意味があるとしたらimi ga aru to shitara
僕は君がいつも好きだったboku wa kimi ga itsumo sukidatta
あの景色のano keshiki no
本当の色hontou no iro
その美しさに気付けたんだsono utsukushisa ni kidzuketanda
会いたくて会いたくてaitakute aitakute
この広い世界でkono hiroi sekai de
笑い合った日々がもう一度訪れたらwaraiatta hibi ga mou ichido otozuretara
僕は決して終わることのないboku wa kesshite owaru koto no nai
この想いをkono omoi wo
いつまでも唄い続けると決めたんだitsumade mo utai tsuzukeru to kimetanda
いつまでも守り続けると決めたんだitsumade mo mamoritsuzukeru to kimetanda
そう言うと背中の羽はsou iu to senaka no hane wa
もう抜け落ちたmou nukeochita
愛なんだai nanda
Querido
Se você e eu pudéssemos nos encontrar novamente naquele lugar, buscaríamos o verdadeiro significado da bondade com a voz de nossos corações, não com palavras emprestadas
Acordei inúmeras vezes em um quarto escuro, mas um dia, a cor começou a retornar lentamente. Só eu consigo ver a luz branca. Você sorri para mim, eu te amo
Vamos encontrar aqueles dias preciosos que guardamos Uma base secreta só para nós na colina Uma cápsula do tempo só para você e para mim Desde o dia em que o feitiço final foi quebrado, estamos caminhando sem voar Vamos abrir as asas em nossas costas novamente
Eu quero te ver, eu quero te ver, eu vou te encontrar não importa quantas vezes, onde quer que você esteja neste vasto mundo, então eu juro que sempre protegerei aquela paisagem que você sempre amou
Sininho, cuja bateria havia acabado, sorriu para mim enquanto partia novamente
As palavras são provavelmente vagas, então não conheço sua verdadeira voz Mas se você rir, gritarei até minha voz ficar rouca Até o dia em que o feitiço final for quebrado Não soltarei sua mão Eu me pergunto se você ainda tem asas nas costas
Sinto tanto a sua falta, sinto tanto a sua falta, se os dias em que rimos juntos neste vasto mundo voltarem, juro que continuarei cantando esses sentimentos que nunca acabarão, para sempre
Se algum dia eu te encontrar, quero transmitir o significado da gentileza com minhas próprias palavras, não com palavras emprestadas
Eu queria tanto te ver, mas se há um sentido em nos cruzarmos neste mundo vasto, é que eu sempre te amei
Eu percebi a verdadeira cor daquela paisagem, sua beleza Eu anseio por te ver, anseio por te ver Se os dias em que rimos juntos neste vasto mundo voltarem, Nunca deixarei esses sentimentos acabarem
Eu decidi continuar cantando para sempre Eu decidi continuar protegendo para sempre E enquanto digo isso, as asas das minhas costas já caíram É amor



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NEO JAPONISM e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: