Tradução gerada automaticamente
Biromes y Servilletas (part. Loli Molina)
Nicolás Ibarburu
Biromes e guardanapos (parte. Loli Molina)
Biromes y Servilletas (part. Loli Molina)
Em Montevidéu há poetas, poetas, poetasEn Montevideo hay poetas, poetas, poetas
E se tambores ou trombetas, trombetas, trombetasQue si bombos ni trompetas, trompetas, trompetas
Eles saem de alturas ocultas, alturas, alturasVan saliendo de recónditos altillos, altillos, altillos
Paredes silenciosas, redondas com rendaDe paredes de silencios, de redonda con puntillo
Eles deixam buracos mal cobertos, cobertos, cobertosSalen de agujeros mal tapados, tapados, tapados
E projetos não alcançados, cansado, cansadoY proyectos no alcanzados, cansados, cansados
Que voltam em fantasmas de cores, cores, coresQue regresan en fantasmas de colores, colores, colores
Para pintar suas olheiras e pedir para você não chorarA pintarte las ojeras y a pedirte que no llores
Eles compartilharam ilusões, jogos, jogosTienen ilusiones compartidas, partidas, partidas
Pesadelos em anexo, feridas, feridasPesadillas adheridas, heridas, heridas
Tubulações de palavras confusas, derretidas e derretidasCañerías de palabras confundidas, fundidas, fundidas
Em seu triste e lento ritmo, pelas ruas e avenidasA su triste paso lento, por las calles y avenidas
Eles não reivindicam glórias ou louros, louros, lourosNo pretenden glorias ni laureles, laureles, laureles
Eles só vão para papéis, papéis, papéisSolo pasan a papeles, papeles, papeles
Experiências totalmente pessoais, zonais, zonaisExperiencias totalmente personales, zonales, zonales
E elementos muito parciais que juntos não são tãoY elementos muy parciales que juntados no son tales
Eles falam sobre o amanhecer até, ficando cansados, cansados, cansadosHablan de la aurora hasta, cansarse, cansarse, cansarse
Se você tem medo de ser plagiado, plagiado, plagiadoSi tener miedo a plagiarse, plagiarse, plagiarse
Nada disso importa desde que escrevam, escrevam, escrevamNada de eso importa ya mientras escriban, escriban, escriban
Sua mania e sua loucura, sua neurose obsessivaSu manía y su locura, su neurosis obsesiva
Os poetas, poetas, poetas andam pelas ruasAndan por las calles los poetas, poetas, poetas
Como se fossem cometas, cometas, cometasComo si fueran cometas, cometas, cometas
Em um céu denso de metal fundido, fundido, fundidoEn un denso cielo de metal fundido, fundido, fundido
Impenetrável, desastroso, infeliz e chatoImpenetrable, desastroso, lamentable y aburrido
Em Montevidéu existem biromes, biromes, biromesEn Montevideo hay biromes, biromes, biromes
Sangramento em linhas, linhas, linhasDesangradas en renglones, renglones, renglones
De palavras torcendo confuso, confuso, confusoDe palabras retorciéndose confusas, confusas, confusas
Em guardanapos finos, como presos alcoólicosEn delgadas servilletas, como alcohólicas reclusas
Eles andam pelas ruas escrevendo, assistindo e assistindoAndan por las calles escribiendo, y viendo y viendo
O que eles vêem dizem, e sendo e sendoLo que ven lo van diciendo, y siendo y siendo
Eles poetas enquanto caminham, caminham, caminhamEllos poetas a la vez que se pasean, pasean, pasean
Eles dizem o que vêem e o que não vêem, eles fantasiam sobre issoVan contando lo que ven, y lo que no, lo fantasean
Os poetas, poetas, poetas olham para o céuMiran para el cielo los poetas, poetas, poetas
Como se fossem parafusos, parafusos, parafusosComo si fueran saetas, saetas, saetas
Jogado no espaço que um rodeio, rodeio, rodeioArrojadas al espacio que un rodeo, rodeo, rodeo
Eu voltaria para pregá-los em MontevidéuHiciera regresar para, clavarlas en Montevideo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nicolás Ibarburu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: