Tradução gerada automaticamente
Maagd van Orleans
Niet uit het raam
A Virgem de Orleans
Maagd van Orleans
Quem não conhece a história da Virgem de OrleansWie kent er niet het verhaal van de Maagd van Orleans
Assassinada, ela foi assassinada, na fogueiraVermoord, ze is vermoord, brandstapel
Como ela chegou ao larHoe kwam zij aan haard
Quem não conhece o carrasco da Virgem de OrleansWie kent er niet de beul van de Maagd van Orleans
Eu conheço o carrasco da Virgem de OrleansIk ken de beul van de Maagd van Orleans
Eu conheço o irmão do carrasco da Virgem de OrleansIk ken de broer van de beul van de Maagd van Orleans
Quem não conhece o amigo do irmão do carrasco daWie kent er niet de vriend van de broer van de beul van de
Virgem de OrleansMaagd van Orleans
Eu só conheço o vizinhoIk ken alleen de buur
Eu só conheço o irmão deleIk ken alleen zijn broer
Aqui vem a história do amigo do irmãoHier komt het verhaal van de vriend van de broer
Do carrasco da Virgem de OrleansVan de beul van de Maagd van Orleans
O nome do amigo do irmão do carrasco da Virgem de Orleans é HansDe naam van de vriend van de broer van de beul van de Maagd van Orleans is Hans
O nome do amigo do irmão do carrasco de Orleans é JansDe naam van de vriend van de broer van de beul van Orleans is Jans
O nome do amigo do irmão do carrasco de Orleans é FransDe naam van de vriend van de broer van de beul van Orleans is frans
Jans? Não, Hans. Oh, Hans, mas ele é francês?Jans? Nee Hans. O Hans, maar hij is toch frans?
Sim, claro que ele é francês, esse amigo diz agora fraalJa natuurlijk is hij frans deze vriend van de b j zegt nu fraal
Mas quer dizer históriaMaar bedoelt verhaal
Mas eu digo fraal porque é mais curto e economiza tempoMaar ik zeg fraal want dat is kort en dat spaart tijd
Por que você está explicando isso? -Porque assim euWaarom leg jij dat uit? -Omdat ik dan
Posso finalmente continuar com a história da Virgem de Orleans?Kan ik nu eindelijk door met het fraal van de Maagd van Orleans?
Onde está o castelo da Virgem de Orleans? O que é castelo agora?Waar staat het steel van de Maagd van Orleans? Wat is nu steel?
Isso é kasteel, mas ele diz steel porque é mais curto e economiza tempoDat is kasteel maar hij zegt steel want dat is kort en dat spaart tijd
Eu estou de saco cheio da história do castelo da Virgem de OrleansIk baal het fraal van de steel van de Maagd van Orleans
Aquela virgem não era uma Virgem de Orleans.Die maagd die was geen Maagd van Orleans.
Aquela virgem não era uma Virgem de Orleans? De onde ela veio então?Was die maagd geen Maagd van Orleans? Waar kwam zij dan vandaan?
Ela veio, no entanto, de Orleans, mas ela não era virgemZij kwam nochtans uit Orleans maar zij was geen maagd
Não era virgem? Eu repito, ela não era virgem! Uma menina tão certinha?Geen Maagd? Ik herhaal zij was geen Maagd! Zo'n net meisje?
O amigo do irmão do carrasco dançou com a Virgem de OrleansDe vriend van de broer van de beul had gedanst met de Maagd van Orleans
O amigo do irmão teve chance com a Virgem de OrleansDe vriend van de broer zag kans bij de Maagd van Orleans
Ela foi pega por aquele amigo do irmão do carrasco de OrleansZij is gepakt door die vriend van de broer van de beul van Orleans
Eu não digo isso, eu não digo isso, e eu quero continuar com essa dança de OrleansDat zeg ik niet, dat zeg ik niet, en ik wil nu door met die dans uit Orleans
Aquele amigo teve sorte com a então ainda virgem de OrleansDie vriend had sjans met de toen nog maagd van Orleans
Eu digo que ela foi pega, aquela vadia de OrleansDat zeg ik toch zij is gepakt die hoer uit Orleans
Ele quase cravou sua lança na Virgem de OrleansHij stiet zijn lans bijkans nochtans in de Maagd van Orleans
Hans fez isso à sua maneira com a Virgem de OrleansHans deed het op zijn frans bij die Maagd van Orleans
Ele acreditava no amigo do irmão do carrasco de Orleans com seu truqueHij geloofde in de vriend van de broer van de beul van Orleans met zijn schans
É muito pior, é muito piorHet is veel erger, het is veel erger
Aquela Virgem não era virgem, era um homem e ele se chamava Jan.Die Maagd die was geen maagd het was een man en hij heette Jan.
Você quer dizer Jean, claro. Não, JanJij bedoelt natuurlijk Jean. Nee Jan
Jan era virgem, Jan era virgem?Was Jan een maagd, was Jan een maagd?
Ele não era virgem, ele era um carneiro e veio de ZwolleHij was geen Maagd hij was een Ram en hij kwam uit Zwolle
Então esta é a história de Jan, o Carneiro de ZwolleDus dit is het verhaal van Jan de Ram uit Zwolle
Como foi que ele encontrou seu fim?Hoe zit dat met die brandstapel?
Ele morreu dormindo em idade avançada.Hij stierf in zijn slaap op hoge leeftijd.
O que há de especial nisso, era uma idade especialmente avançada?Wat is hier dan bijzonder aan, was het soms een bijzonder hoge leeftijd?
Não, não era especialmente altaNee niet bijzonder hoog
Por que você está reclamando sobre Jan, o Carneiro de Zwolle?Wat loop je nou te zeiken over Jan de Ram uit Zwolle?
Ele já esteve em OrleansHij was wel eens in Orleans
Quem não conhece a história de Jan, o Carneiro de Zwolle?Wie kent er niet het verhaal van Jan de Ram uit Zwolle?
Ele já esteve em Orleans.Die was wel eens in Orleans.
Como foi que ele encontrou seu fim?Hoe kwam hij aan zijn eind?
Ele morreu em idade avançada, mas não especialmente altaHij stierf op hoge leeftijd, maar niet bijzonder hoog
Quem não conhece a história do amigo do irmãoWie kent er niet het verhaal van de vriend van de broer
De Jan, o Carneiro de ZwolleVan Jan de Ram uit Zwolle



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Niet uit het raam e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: