Tradução gerada automaticamente
Jigsaw Blues
Nikki Sudden
Blues do Quebra-Cabeça
Jigsaw Blues
Eu estava lendo sobre vocêI was reading about you
Em um dos capítulos não publicados de São MateusIn one of the unpublished chapters of St. Matthew
Ele te viu se escondendo com Ana de ClevesHe'd seen you hiding out with Anne of Cleves
Lá em BelémDown in Bethlehem
Em uma mão você segurava um ímãIn one hand you held a magnet
E na outra, uma joiaAnd in the other you were holding a gem
Seus pés estavam manchados de palha, barro e rosáriosYour feet were stained with straw and daub and rosaries
E um pêndulo que você roubou do MacadamAnd a pendulum you'd stolen from Macadam
É, você tem vivido de cestas básicas há tanto tempoYea, you've been living from food parcels for so long now
É um milagre que você ainda saiba quem eu souIt's a wonder you even know who I am
Eu te vi pela primeira vez descendo de um barco chinêsI first saw you stepping off a Chinese junk
Oh, você não vale nadaOh, you're worthless
Só um pouco bêbada.Just a little drunk.
Eu arranquei uma garrafa de vinho da sua mãoI pulled a wine bottle from your hand
Na primeira vez que te conheci lá no MéxicoThe first time I ever met you down in Mexico
Você estava executando ladrões de túmulos em um cemitérioYou were executing grave-robbers in a cemetery
Você usava um casaco sujo de azul ovoYou were wearing a dirty coat of egg-shell blue
Acima da sua cabeça as bandeiras tremulavamAbove your head the flags they flew
Oh, é um privilégio te conhecer.Oh, it's such a privilege knowing you.
Sheridan deve ter te vistoSheridan he must have seen you
Ele não teria medo de te ridicularizarHe wouldn't have been afraid to lampoon you
Ele não teria medo de ficar na sua frenteHe wouldn't have been afraid to stand before you
Mas ele nunca teria sonhado em tentar te elogiarBut he wouldn't have dreamed of trying to praise you
Como o manuscrito não publicado de um mongeLike the unpublished manuscript of a monk
Você não vale nadaYou're worthless
Só um pouco bêbada.Just a little drunk.
Doreen ganhou suas floresDoreen she got her flowers
E Penny ficou no Chelsea HotelAnd Penny got to stay at the Chelsea Hotel
Eu fiquei preso com a Angel BabyI got stuck with Angel Baby
Mas eu já estive lá antesBut I've been there before
Eu a conhecia bem.I knew her well.
Eu estava lendo Dom Juan quando o missionário roubou meu cobertorI was reading Don Juan when the missionary stole my blanket
Se isso fosse São Francisco, ele já teria sido enforcadoIf this was San Francisco he'd already have been strung up
Aquelas virgens, prisioneiros, carregadores e outros amigos meusThose virgins, jailbirds, muleteers and other friends of mine
Eles se venderam por um castelo no RenoThey sold themselves for a castle on the Rhine
Eu me purifiquei com um barril vazio de presuntoI purged myself with an empty keg of ham
Roubado de um estábulo perto da barraca de tacosStolen from a stable yard down by the taco stand
É, eu te vi com seu baú milanêsYea, I've seen you with your Milanese trunk
Você não vale nadaYou're worthless
Só um pouco bêbada.Just a little drunk.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nikki Sudden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: