Tradução gerada automaticamente

Requiem For Imogen
Niobeth
Réquiem Para Imogen
Requiem For Imogen
Não temas mais o calor do sol,Fear no more the heat o' the sun,
nem as fúrias do inverno;nor the furious winter's rages;
Teu trabalho aqui já acabou,Thou thy worldly task hast done,
voltaste pra casa, e pegaste o que é teu:home art gone, and ta'en thy wages:
Meninos e meninas, todos devem,Golden lads and girls all must,
como varredores de chaminé, voltar ao pó.as chimney-sweepers, come to dust.
Nenhum exorcista te fará mal!No exorciser harm thee!
Nem nenhuma bruxaria te encantará!Nor no witchcraft charm thee!
Espírito não libertado, afaste-se!Ghost unlaid forbear thee!
Nada de ruim se aproximará de ti!Nothing ill come near thee!
Tenha uma consumação tranquila;Quiet consummation have;
E que teu túmulo seja renomado!And renowned be thy grave!
Não temas mais o olhar do grande;Fear no more the frown o' the great;
já passaste pelo golpe do tirano;thou art past the tyrant's stroke;
Não te preocupes mais em vestir e comer;Care no more to clothe and eat;
Para ti, o junco é como o carvalho:To thee the reed is as the oak:
O cetro, o saber, a medicina,The sceptre, learning, physic,
têm que seguir isso e voltar ao pó.must all follow this, and come to dust.
Nenhum exorcista te fará mal!No exorciser harm thee!
Nem nenhuma bruxaria te encantará!Nor no witchcraft charm thee!
Espírito não libertado, afaste-se!Ghost unlaid forbear thee!
Nada de ruim se aproximará de ti!Nothing ill come near thee!
Tenha uma consumação tranquila;Quiet consummation have;
E que teu túmulo seja renomado!And renowned be thy grave!
Não temas mais o relâmpago,Fear no more the lightning flash,
nem a temida pedra do trovão;nor the all-dreaded thunder-stone;
Não temas calúnias, censuras apressadas;Fear not slander, censure rash;
terminaste a alegria e a dor:thou hast finish'd joy and moan:
Todos os amantes jovens, todos os amantes devemAll lovers young, all lovers must
te entregar-se, e voltar ao pó.consign to thee, and come to dust
Nenhum exorcista te fará mal!No exorciser harm thee!
Nem nenhuma bruxaria te encantará!Nor no witchcraft charm thee!
Espírito não libertado, afaste-se!Ghost unlaid forbear thee!
Nada de ruim se aproximará de ti!Nothing ill come near thee!
Tenha uma consumação tranquila;Quiet consummation have;
E que teu túmulo seja renomado!And renowned be thy grave!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Niobeth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: