Tradução gerada automaticamente

natsu no kakera
Nobody Knows
Fragmentos de Verão
natsu no kakera
[SABI][SABI]
com a companhia, observando o pôr do sol, a noite se aproxima, um pouco fica na bocatsure to nagonde miru yuuhi mo kuredasu yoru sukoshi kuchi ni nokoru
como um doce sorvete de caqui, derretendo rápido, é verãoamai KAKI goori no you ni hayaku tokeru natsu
ah, até o mar parece ter virado criança, é como se houvesse tempo para veraa kono umi datte kodomo ni natte mireru jikan no you na ki ga shita
até o próximo verão, de novo amanhãrainen no natsu made mata ashita
O último dia de agosto passou rápido, não importa quantos anos se passemPI-KU sugita 8(hachi)gatsu no last day ikutsu ni nattemo
ainda somos chamados pelo primeiro nomemada first name de
com os amigos, criamos um drama, nós e o verãoyobiau nakama to DORAMA tsukureta orera to natsu to de
este ano, o mar é um verdadeiro alíviokotoshi no umi wa kore de RASUTO da ze
(será que não dá pra usar biquíni?)(assou ne mizugi mo kinai to dame?)
mesmo dizendo isso, é uma conversa bobanante iinagaramo baka na hanashi
comecei a me agitar, as asas se expandemsawagidashita ore wa hane wo nobasu
dirigindo por duas, três horas, todos juntos, nos divertimoskuruma tobasu koto 2(ni), 3(san)jikan minna de konahiganjimau
nos gabamos de coisas bobas, como se fôssemos adolescenteskudaran koto wo jiman shiau hashagippuri wa marude chuugakusei narami
a cada ano que passa, o corpo relaxa, e a gordura se acumula, não dá pra evitartoshi toru tabi yurumu karada to ruisen shitappara tsumande tokuige saenai
mas, de qualquer forma, não consigo conter as risadas, não tem como não ser assimdemo tonikaku taenai waraigoe konna no tte sousou wa nai yo ne
se for pescar, vamos para o outro lado, vamos nos apoiar na varaso tsuri nara mukougawa no hou sao waki ni kakaete yukou ze
parando o carro na estrada, logo depoisdouro ni kuruma tomete sugu ato de to
comecei a correr, atravessando o portãohashiridashita ore matagu GA-DORE-RU
(será que já preparei tudo para o jantar?) só a vontade já é suficiente(yuushoku no bun made youi shitoku no?) nante yaruki dake wa juubun
observando a flutuação, dormindo por dez minutosyureru uwaki wo nagameta mama nemuru koto yakusuu juppun
[SABI][SABI]
o sol ainda está de bom humor, "estou te esperando"ohisama wa mada gokigen "matteru ze"
não importa o que, o biquíni já está em usonan datte mizugi wa mou haichatte
mesmo sem troca de roupa, o calor se intensifica, é verãokigae wa nakuta tte kawaku ssho (e-) torikaese natsu
ah, quando me divirtoda nante hashagu to
sinto o cheiro do sal, o mar se revela, histórias de amor se acumulamshio no kaori shite mieta unabara usabarashi toka fukuramu hanashi ni
chegamos à praia, estendemos o guarda-sol, vamos lákita ze beach PARASORU hiroge isoge
com o sol brilhando agora, vamos pular no marhizashi aru ima umi ni tobikome
com os pés na água, setashi kara tooshita ukiwa de Set
os sentimentos fluem até a próxima ondasaki koshita kimochi hashiru tsugi no nami made
como um adulto que parece mais jovemii toshishita otona gaki no you
brincando com golfinhos, orcas, e até com banana boathashagu IRUKA SHACHI aru ze BANANA BO-TO
os corpos flutuando mudam com o verãoyurarete ukabu karada mo utsurikawaru natsu
sinto a água dentro e forakanjiru mizu no naka to soto
até o crepúsculo, encharcados, os libélulas passamyuugure made zubunure tsukareta me no mae yuku TONBO no mure
SANI-DEI, queimados pelo sol, das costas, o calor do verãoSANI-DEI hi ni yaketa senaka kara oounabara
o corpo foi engolido pela onda, fragmentos de um verão esquecidokarada nami ni nomikomareta wasurekaketa natsu no kakera
o calor que explode, isso é o fim, é triste, mas o sol já se pôshajike tobu atsusa kore ga saigo setsunai kedo mou katamuku taiyou
fluindo para o outro lado dessa ondatasogareru kono namima no mukou nagareteku
alguém está jogando bola na praiadareka no BI-CHI BO-RU
[SABI][SABI]
quero deixar memórias, com certeza, é o último mar deste anoomoide nokoshitai no kitto kotoshi saigo no umi dakara tte
em um dia livre, olhando para o céu, ele também, ela tambémhima na hi mihagaratte aitsu mo aitsu mo
"que dia livre, né?" (não se intrometa)hima da na tte (katte ni kimenna)
ah, olhem, o pôr do sol vai devagarsousou mirenna yukkuri yuuhi nante
em apenas um momento, o verão deste ano acabahon no suu jikan de owaru kotoshi no natsu
não posso deixar passar este dia, já estou aqui, não quero deixar nada para tráskono hi nogasu koto naku koko e koreta mou omoi nokosu koto nee
[SABI] x 2[SABI] x 2



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nobody Knows e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: