Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 4

Amour

Nochka

Letra

Amor

Amour

O céu colocou seu grande lenço negro
Le ciel a mit son grand foulard noir

Aquele da chuva e do desespero
Celui de la pluie et du désespoir

O amor se refugia em sua mansão
L'amour se réfugie dans son manoir

Raiva da vida para um adeus
Colère de la vie pour un aurevoir

Eu gritei, gritei para o horizonte
J'ai crié, hurlé vers l'horizon

Chorei para abafar o silêncio
Pleuré pour étouffer le silence

Eu tremi, rabiscando seu nome
J'ai tremblé, j'ai gribouillé son nom

O mar me convidou para sua dança
La mer m'a invitée dans sa danse

Quando encontrei o amor, pensei que fosse eterno
Quand j'ai rencontré l'amour, je le croyais éternel

Corrente quente que dura para sempre
Courant chaud qui dure toujours

Para navegar, nada melhor
Pour naviguer, rien de tel

Todo mundo sonha com ele
Tout le monde rêve de lui

O verdadeiro, o grande, o amor de uma vida
Le vrai, le grand, celui d'une vie

Aquele que se transforma a cada noite
Celui qui vire chaque nuit

O apaixonante, isso dá vontade
Le passionnel ça donne envie

O meu começa em um cabaré
Le mien commence dans un cabaret

Estou no palco e ele aparece
Je suis sur scène et il apparait

Depois um passeio às margens do Sena em Paris
Puis balade en bord de Seine à Paris

A porta do Paraíso é por aqui
La porte du Paradis c'est par ici

Penso nele o tempo todo
Je pense à lui tout le temps

No banheiro, na primavera
Au toilettes, au printemps

Ele pensa em mim o tempo todo
Il pense à moi tout le temps

No inverno, enquanto come
En hiver, en mangeant

Eh-
Eh-

Decidimos seguir em frente
On décide de mettre le cap

Estou cansado dos amigos
Les amis j'en ai ma claque

Fazemos o motor roncar
On fait gronder le moteur

E partimos para outro lugar
Et on s'en va vers ailleurs

Eh, eh, eh
Eh, eh, eh

O cruzeiro foi rápido
La croisière fut rapide

Spoiler, termina mal
Spoiler ça finit mal

Nosso amor intrépido
Notre amour intrépide

O mar teve o mal
La mer a eu l'mal

Em todas as histórias
Dans toutes les histoires

Há ondas difíceis
Y'a des vagues difficiles

Exceto na minha história
Sauf que dans mon histoire

Sim, sim, tudo vacila
Si, si que tout vacille

No meio da bela viagem
Au milieu du beau voyage

Naufragamos
On a fait naufrage

Perdemos a tripulação
Perdu l'équipage

Na fúria da tempestade
Dans la fureur de l'orage

Eu amava o cinema
Moi j'aimais l'cinéma

Fizemos Titanic
On a fait Titanic

Jack afundou
Jack a tiré vers le bas

E Rose entrou em pânico
Et Rose qui panique

Relação consumida, consagrada ao amor
Relation consumée, consacrée à s'aimer

Bem idiota, é verdade, não nos preservamos
Sacrément con c'est vrai, on s'est pas conservés

Era para assumir, não suspirar
S'agissait d'assumer surtout pas d'soupirer

Ao querer supor, o amor desapareceu
À vouloir supputer, l'amour s'est estompé

A arte é lacrimosa, é alarmante
L'art est larmoyant, c'est alarmant

Com lágrimas nos olhos, ele se afastou
La larme à l'œil, il s'est éloigné

O amor no exército o desarmou
L'amour à l'armée l'a désarmé

Sua armadura o abandonou pesadamente
Son armure l'a largué lourdement

Não durmo mais à noite, tenho insônia
Je ne dors plus la nuit, je fais des insomnies

Paranoica na minha cama, epilepsia
Parano dans mon lit, épilepsie

Ouço o amor em todos os sons do mundo (o amor)
J'entends l'amour dans tous les bruits du monde (l'amour)

Nas conchas e quando o vento ruge
Dans les coquillages et quand le vent gronde

Deixo-me levar, balanço nas ondas
Je me laisse porter, je tangue dans les vagues

E a corrente me leva
Et le courant me porte

Deixo-me flutuar, corroída pelas minhas lâminas sujas e
Je me laisse flotter, rongée par mes lames sales et

Espero na costa
Attends dans la côte

Nos dentes do mar, o mole devora em pequenas mordidas
Dans les dents de la mer le mou dévore à petits crocs

Minha âncora se perde na pele nos ossos
Mon ancre se perd la peau dans les os

Escuto o canto das sereias
J'écoute le chant des sirènes

Que me guia e me traz de volta
Qui me guide et me ramène

Encalhada na praia, embriagada de vida
Échouée sur la plage ivre de vie

Preciso voltar lá, não quero
Il faut r'tourner là-bas, j'ai pas envie

Eu gritei, gritei para o horizonte
J'ai crié, hurlé vers l'horizon

Chorei para abafar o silêncio
Pleurer pour étouffer le silence

Eu tremi, rabiscando seu nome
J'ai tremblé, j'ai gribouillé son nom

O mar me convidou para sua dança
La mer m'a invitée dans sa danse

Rodamos até não respirar mais
On a roulé à ne plus respirer

Nos braços dele afoguei minha tristeza
Dans ses bras j'ai noyé mon chagrin

Ela me acariciou contra as rochas
Elle m'a pelotée contre les rochers

A espuma de seus dedos acariciou os meus
L'écume de ses doigts a caressé les miens

Eu gritei, gritei para o horizonte
J'ai crié, hurlé vers l'horizon

Chorei para abafar o silêncio
Pleurer pour étouffer le silence

Eu tremi, rabiscando seu nome
J'ai tremblé, j'ai gribouillé son nom

O mar me convidou para sua dança
La mer m'a invitée dans sa danse

Rodamos até não respirar mais
On a roulé à ne plus respirer

Nos braços dele afoguei minha tristeza
Dans ses bras j'ai noyé mon chagrin

Ela me acariciou contra as rochas
Elle m'a pelotée contre les rochers

A espuma de seus dedos acariciou meus seios
L'écume de ses doigts a caressé mes seins

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nochka e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção