Tradução gerada automaticamente
God The Forestborn
Nord'n'commander
Deus, O Nascido da Floresta
God The Forestborn
Quando o redemoinho de poeira vem e me vê no meu quarto,When dust devil comes and sees me in my room,
E dragões levam sua gordura de volta,And dragons take their adipose back,
Sobre isso só haverá tristeza e desgraça,About it will be all gloom and doom,
E essa desgraça nos colocará na terrível tortura.And this doom will put us on the awful rack.
Mas Ele aparecerá, Deus, O Nascido da Floresta,But He'll appeare, God the Forestborn,
Com espíritos da madeira, fadas e silvânicos lado a lado.With wood-spirits, sprites and silvans cheek by jowl.
Somos estranhos lá e estamos muito desgastadosWe are strangers there and we are too way-worn
Na civilização do ar cheio de podridão.In civilization of air full of foul.
Ele nos dará seu manto verdeHe will gift us with his garment of green
E tirará as unhas ensanguentadas das mãos.And get bloody nails out of the hands.
A árvore-nursery curará todos os adolescentesThe charge nurs-tree will cure all the teens
Não em um parque de diversões, mas em terras de elfos néctar.Not in a funny-house, but in nectarous elf-lands.
O magnetismo da urbanizaçãoThe magnetism of urbanization
Está na situação de degeneração...'s in the situation of degeneration...
Mas Ele aparecerá, Deus, O Nascido da Floresta,But he'll appeare, God the Forestborn,
Com espíritos da madeira, fadas e silvânicos lado a lado.With wood-spirits, sprites and silvans cheek by jowl.
Somos estranhos lá e estamos muito desgastadosWe are strangers there and we are too way-worn
Na civilização do ar cheio de podridão.In civilization of air full of foul.
Os rostos egoístas pendurados na parede e na forca são idênticos, mas sua essência é diferente.Die auf der Wand und dem Galgen haengenden Ego-Angesichte sind identisch, aber ihr Wesen ist verschieden.
Esses rostos receberam o trabalho social, 'o testemunho da morte do eu' para abrir.Diese Angesichte haben die gesellschaftliche Arbeit bekommen, 'das Zeugnis vom Ich-Tod' aufzumachen.
A consciência comprada não se liberta da escuridão da masmorra.Das gekaufte Bewusstsein befreit sich nicht aus der Folterkammerfinsternis.
Talvez, nunca?Vielleicht, niemals?
As máscaras de lama estão vivas... ou não?!Die Masken aus Schleim sind lebendig... oder nicht?!
As velas de tentáculos se abrem.Die Fuehler-Kerzen oeffnen sich.
As fibras internas do nosso ser estão inflamadas.Die inneren Faeden unseres Wesentliches sind entzuendet.
Essa é a intenção, e os rostos estão mortos.Das ist die Absicht, und die Angesichte sind tot.
O rei e a rainha não vão mais em direção à ilusão da solução interna.Der Koenig und die Koenigin gehen nacheinander auf den Trugschluss Innenloesung nicht mehr.
Eles estão juntos para sempre.Sie sind zusammen fuer immer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nord'n'commander e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: