Transliteração e tradução geradas automaticamente
Bokutachi No Offshore
Not Yet
Nosso Offshore
Bokutachi No Offshore
[osh/sas] depois que o konbini sumiu
[おし/さす] コンビニがなくなったあとの
[osh/sas] konbini ga nakunatta ato no
[osh/sas] no campo da estrada
[おし/さす] 国道の空き地
[osh/sas] kokudou no akichi
[osh/sas] parei um velho vagão
[おし/さす] 古いワゴン車をとめて
[osh/sas] furui wagonsha wo tomete
[kit/yok] o tufão se aproximou do mar
[きっと/よく] 台風が近づいた海の
[kit/yok] taifuu ga chikazuita umi no
[kit/yok] conferindo as ondas
[きっと/よく] 波を確かめて
[kit/yok] nami wo tashikamete
[kit/yok] enquanto descia a surfboard
[きっと/よく] サーフボードおろしながら
[kit/yok] saafuboodo oroshinagara
Com um olhar preocupado, você me observa
不安な顔で僕を見てる
Fuan na kao de boku wo miteru
[kit/sas/yok] você, de camiseta branca
[きっと/さす/よく] ウェットスーツの君さ
[kit/sas/yok] uettosuutsu no kimi sa
[kit/sas/yok] é a primeira vez, né?
[きっと/さす/よく] 初めてだよね
[kit/sas/yok] hajimete da yo ne
(não se preocupe)
(心配しないで)
(shinpai shinaide)
Nosso offshore
僕たちのオフショア
Bokutachi no ofushoa
Vamos sentir o vento
風を感じよう
Kaze wo kanjiyou
Porque eu vou estar ao seu lado
君のそばについてあげるから
Kimi no soba ni tsuitete ageru kara
Até o melhor lugar
最高の場所まで
Saikou no basho made
Quero te levar
連れて行きたいんだ
Tsureteyukitainda
Uma vista do mar
見たことのない
Mita koto no nai
Que nunca vi antes
海からの景色
Umi kara no keshiki
A vida muda
人生が変わる
Jinsei ga kawaru
Num instante
瞬間さ
Shunkan sa
[kit/yok] a pressão da água tá um pouco baixa
[きっと/よく] 水温はちょっと低いけど
[kit/yok] suion wa chotto hikui kedo
[kit/yok] mas logo vai dar certo
[きっと/よく] そのうちになれる
[kit/yok] sono uchi ni nareru
[kit/yok] enquanto nós dois estamos surfando
[きっと/よく] 二人パドリングしながら
[kit/yok] futari padoringu shinagara
[osh/sas] pegando um pouco de equilíbrio
[おし/さす] 少しずつバランスをとって
[osh/sas] sukoshi zutsu baransu wo totte
[osh/sas] pisando firme
[おし/さす] 足を踏ん張って
[osh/sas] ashi wo funbatte
[osh/sas] e tentando ficar de pé na prancha
[おし/さす] ボードの上立ってごらん
[osh/sas] boodo no ue tattegoran
Em vez de ficar olhando em algum café
どこかのカフェで見つめるより
Doko ka no kafe de mitsumeru yori
[osh/kit/sas] vamos juntos nos arriscar
[おし/きっと/さす] 一緒に何か挑む
[osh/kit/sas] issho ni nani ka idomu
[osh/kit/sas] o processo é bom
[おし/きっと/さす] プロセスがいい
[osh/kit/sas] purosesu ga ii
(porque somos amantes)
(恋人だから)
(koibito dakara)
O amor é nosso offshore
愛しさはオフショア
Itoshisa wa ofushoa
Acho que vamos nos entender
分かり合えるだろう
Wakari aeru darou
Enquanto as mesmas ondas nos tocam
同じ波を背中で待ちながら
Onaji nami wo senaka de machinagara
Se eu errar
失敗をしたって
Shippai wo shitatte
Eu vou te ajudar
僕が助けるから
Boku ga tasukeru kara
Quero te mostrar
見せてあげたい
Misete agetai
Uma linda chance
美しいチャンス
Utsukushii chansu
O batimento do meu coração
この胸の鼓動
Kono mune no kodou
Eu
僕が
Boku ga
Amo a surfista
愛するサーフィン
Aisuru saafin
Um dia você também
いつか君も
Itsuka kimi mo
Vai querer me amar
好きになってほしいんだ
Suki ni natte hoshiinda
[osh/sas] nosso offshore
[おし/さす] 僕たちのオフショア
[osh/sas] bokutachi no ofushoa
[osh/sas] vamos sentir o vento
[おし/さす] 風を感じよう
[osh/sas] kaze wo kanjiyou
[kit/yok] porque eu vou estar ao seu lado
[きっと/よく] 君のそばについてあげるから
[kit/yok] kimi no soba ni tsuitete ageru kara
Até o melhor lugar
最高の場所まで
Saikou no basho made
Quero te levar
連れて行きたいんだ
Tsureteyukitainda
Uma vista do mar
見たことのない
Mita koto no nai
Que nunca vi antes
海からの景色
Umi kara no keshiki
Alegria e lágrimas
喜びも涙も
Yorokobi mo namida mo
Vamos receber juntos
共に受け止めて
Tomo ni uketomete
Quero surfar
波に乗りたい
Nami ni noritai
Nós dois nos amando
愛し合う二人
Aishiau futari
Nosso offshore
僕たちのオフショア
Bokutachi no ofushoa
Vamos nos divertir
楽しもう
Tanoshimou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Not Yet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: