Tradução gerada automaticamente

L'éclaircie

Pascal Obispo

Letra

A Claridade

L'éclaircie

É verdade, o inverno dura tempo demaisC'est vrai, l'hiver dure trop longtemps
É verdade, sem você a neve, o frio, os ventos fortesC'est vrai, sans toi la neige, le gel, les coups de vent
No coração de Abril se arrastamEn plein cœur d'Avril s'éternisent
Os meses se esticam, se arrastamLes mois s'étirent, se ralentissent
Até o mais profundo do tédio, do tédioJusqu'au plus profond de l'ennui, l'ennui
É que todos os gatos são cinzas!C'est que tous les chats sont gris!

Sem você, todas as cores desbotamSans toi, toutes les couleurs se fanent
Em uma fina camada de poeira meio sujaEn une fine pellicule de poussière un peu sale
Como recuperar o tempo de uma dançaComment retrouver le temps d'une danse
Todos os clichês de um romance?Tous les clichés d'une romance?
E como ousar fazer rimar o amorEt comment oser faire rimer l'amour
O amor com último recurso?L'amour avec dernier recours?

E se não for para amanhã, bem, eu esperareiEt si ce n'est pas pour demain, eh bien j'attendrai
E se não for para amanhã, tanto faz, eu esperarei o dia seguinteEt si ce n'est pas pour demain, qu'importe, j'attendrai le jour d'après
E se não for para amanhã, então eu esperarei o dia seguinteEt si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai le jour d'après
Mil anos, um estilhaço de vidroUn millier d'années, un éclat de verre
Milhares de lágrimas, uma claridadeMillier de larmes, une éclaircie

Porém, basta um olharPourtant il suffit d'un regard
Brilhante, brilhante estrela de uma noiteBrillante, brillante étoile d'un soir
Como um marinheiro deixado na areiaComme un marin mis sur le sable
Uma sereia me deixou na mãoUne sirène m'a laissé en rade
É hora de içar a vela, o rumo, para uma ilha do acasoIl est temps de hisser la voile, le cap, sur une île de hasard

E se não for para amanhã, então eu esperareiEt si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai
E se não for para amanhã, tanto faz, eu esperarei o dia seguinteEt si ce n'est pas pour demain, qu'importe, j'attendrai le jour d'après
E se não for para amanhã, então eu esperarei o dia seguinteEt si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai le jour d'après
Milhares de lágrimas, uma chuva de sonhosUn millier de larmes, une pluie de rêves
Um arco-íris em mil anosUn arc-en-ciel dans un millier d'années

Oh misericórdia, misericórdia, estou tão assustadoOh mercy, mercy, I'm so scared
Apenas um sorriso, mil anos, oh, ohJuste un sourire, un millier d'années, oh, oh
Mais ao sul uma ilha, a claridadePlus au sud une île, l'éclaircie
Em mil anos, oh, ohDans un millier d'années, oh, oh
Uma claridadeUne éclaircie

Composição: Philippe Pascal / Gilles Rettel. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pascal Obispo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção