Tradução gerada automaticamente

Quando L'estate
Odoardo Spadaro
Quando o Verão
Quando L'estate
Vamos para as montanhas ou para o mar,Si parte per i monti o per il mare,
Vamos para lá descansar um pouco.si parte per andarci a riposare.
Prometemos guardar bem o coração,Si giura di tener ben chiuso il cuore,
Mas depois todos nós caímos na paixão.ma poi siam tutti presi dall'amore.
Quando é verão, estamos no mar,Quando l'estate siamo al mare,
Só de amor devemos falar.solo d'amore dobbiam parlare.
Uma garota à luz da lua,Una maschietta al chiar di luna,
Ou loira ou morena, nos faz encantar.o bionda o bruna, ci fà incantare.
Pode ser a lua, o céu, o mar ou as estrelas,Sarà la luna, il cielo, il mare oppur le stelle,
Nós as vemos todas boas, todas belas.noi le vediamo tutte buone, tutte belle.
Quando é verão, estamos no mar,Quando l'estate siamo al mare,
Só de amor devemos falar.solo d'amore dobbiam parlare.
À noite, em um terraço iluminado,Di sera, su un terrazzo illuminato,
Ao ritmo de um belo tango apaixonado,al ritmo di un bel tango appassionato,
Os jovens se abraçam, moças e rapazes,si stringon giovinotti e signorine
Para sussurrar as palavras mais doces.per dirsi le più dolci paroline.
Quando é verão, estamos no mar,Quando l'estate siamo al mare,
Só de amor devemos falar.solo d'amore dobbiam parlare.
Uma garota à luz da lua,Una maschietta al chiar di luna,
Ou loira ou morena, nos faz encantar.o bionda o bruna, ci fà incantare.
Pode ser a lua, o céu, o mar ou as estrelas,Sarà la luna, il cielo, il mare oppur le stelle,
Nós as vemos todas boas, todas belas.noi le vediamo tutte buone, tutte belle.
Quando é verão, estamos no mar,Quando l'estate siamo al mare,
Só de amor devemos falar.solo d'amore dobbiam parlare.
Mas cuidado, senhoritas,Però badate signorine,
Fiquem longe dos vestiários.state lontane dalle cabine.
Os rapazes atrevidosI giovinotti intraprendenti
Têm mãos longas, têm bons dentes.han lunghe mani, han buoni denti.
Pode acontecer com vocês o que aconteceu com uma inglesaVi può accader ciò che successe a un'inglesina
Que se viu sem marido e com uma menina.che si trovò senza marito e una bambina.
Então, cuidado, senhoritas,Perciò badate signorine,
Fiquem longe dos vestiários.girate al largo delle cabine.
Tran zè!Tran zè!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odoardo Spadaro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: