Tradução gerada automaticamente
Wanenkrieg
Odroerir
Guerra dos Wanen
Wanenkrieg
O ouro trouxe a Gullweig,Gold brachte einst die Gullweig,
onde ela chegava, chamavam de Heid.wohin sie kam, hieß man sie Heid.
A que sabia do futuro, a bruxa,Die Zukunftwissende, das Hexenweib,
sempre bem-vinda entre os Argen.bei Argen gern gesehen jeder Zeit.
Com o Ger lançado, na sala queimada,Mit dem Ger gestoßen, in der Halle verbrannt,
mas três vezes renasceu, se levantou de novo.doch dreimal geboren, sie wieder aufstand.
Assim foi enviado primeiro o genocídioSo wurde zuerst der Völkermord
pelo infortúnio ao mundo.durch Unbill in die Welt gesandt.
Então os Asen foram aos tronos de justiça, deuses sagrados deliberaram,Da gingen die Asen zu den Richterstühlen, hochheilige Götter hielten Rat,
se todos os deuses aceitariam sacrifícios ou se um resgate seria pago.ob all die Götter Sühneopfer empfangen oder wird ein Lösegeld gezahlt.
O Pai dos Muros pegou e lançou sua lança, enquanto os valentes Wanen pisavam o campo,Wallvater nahm und warf seinen Speer, als die streitkühnen Wanen stampften das Feld,
elas foram arremessadas sobre o exército inimigo, assim veio a primeira guerra ao mundo.er schleuderte ihn über das feindliche Heer, so kam der erste Krieg in die Welt.
As armas tilintavam, os escudos estouravam,Es klirrten die Waffen, es barsten die Schilder,
o muro de defesa quebrado por guerreiros destemidos,der Bordwall gebrochen durch streitbare Krieger,
os Wanen atacaram a fortaleza dos Asenes stürmten die Wanen die Asenburg
com bravura e audácia, mas já havia dor de guerra suficiente.schlachtkundig und kühn, doch des Kriegsleid genug.
Eles esperaram e fizeram as pazes,Sie harrten ab und schlossen Frieden,
com troca de reféns foi selado.mit Geiselaustausch ward es besiegelt.
Cansados da luta estavam ambos,Überdrüssig des Kampfes sie beide waren,
hora de igualar os direitos para Asen e Wanen.nun herrschte gleiches Recht für Asen und Wanen.
Então os Asen foram aos tronos de justiça, deuses sagrados deliberaram,Da gingen die Asen zu den Richterstühlen, hochheilige Götter hielten Rat,
se todos os deuses aceitariam sacrifícios ou se um resgate seria pago.ob all die Götter Sühneopfer empfangen oder wird ein Lösegeld gezahlt.
Então os Asen foram aos tronos de justiça, deuses sagrados deliberaram,Da gingen die Asen zu den Richterstühlen, hochheilige Götter hielten Rat,
se todos os deuses aceitariam sacrifícios ou se um resgate seria pago.ob all die Götter Sühneopfer empfangen oder wird ein Lösegeld gezahlt.
O sábio Mimir e com ele Hönir foram como reféns para a terra dos Wanen.Der weise Mimir und mit ihm Hönir nach Wanenheim als Geiseln gingen.
O belo Hönir foi seu guia, Mimir lhe deu conselhos em todas as coisas.Der schöne Hönir ward ihr Führer, Rat gab ihm Mimir in allen Dingen.
Os Wanen enviaram aos Asen Njörd e seus filhos Freyr e Freyia.Die Wanen schickten zu den Asen hin Njörd und seine Kinder Freyr und Freyia.
Reuniram-se, para confirmar a paz, as duas linhagens divinas.Es versammelten sich, zu bekräftigen den Frieden, die beiden Göttergeschlechter.
Eles pegaram uma tigela e cuspiram dentro, e criaram do saliva um homem,Sie reichten eine Schüssel und spuckten hinein und schufen aus dem Speichel einen Mann,
que se chamava Kvasir, o ser mais sábio, que pode responder a todas as perguntas.welcher Kwasir hieß, das weiseste Wesen, der auf alle Fragen antworten kann.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odroerir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: