Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 869

Volksmusik Ist International

Oesch's Die Dritten

Letra

A música folclórica é internacional

Volksmusik Ist International

A música folclórica está latindo
Volksmusik ist in-, jodeln

Internacional, [yodel]
International, [jodeln]

Música que entra no sangue, yodel
Musik die geht ins Blut, jodeln

Também é bom para os nossos corações, yodel
Sie tut auch unsern Herzen gut, jodeln

De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

Na Suíça e no Tirol do Sul
In unserer Schweiz und Südtirol

Música é tocada em qualquer lugar
Musiziert wird überall

De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

Na Alemanha ou Áustria
In Deutschland oder Österreich

Em nenhum lugar soa o mesmo
Nirgends klingt sie gleich

Na Suíça, yodelling com Örgeli
In der Schweiz wird gejodelt mit Örgeli dazu

Seja polca ou valsa, em menor ou maior
Ob Polka oder Walzer, in Moll oder in Dur

As músicas soam maravilhosas no sul do Tirol
In Südtirol erklingen die Lieder wunderschön

Da bela pátria e dos picos das montanhas
Von der schönen Heimat und von den Bergeshöh'n

Onde quer que haja música
Wo immer auch Musik erklingt

Onde cantar músicas
Wo man Lieder singt

O coração está em casa lá
Dort ist das Herz zuhaus

De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

Na Suíça e no Tirol do Sul
In unserer Schweiz und Südtirol

Música é tocada em qualquer lugar
Musiziert wird überall

De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

Na Alemanha ou Áustria
In Deutschland oder Österreich

Em nenhum lugar soa o mesmo
Nirgends klingt sie gleich

Na Alemanha, você toca música da Baviera a Kiel
In Deutschland musiziert man, von Bayern bis nach Kiel

Como se [?] Dançando ao som da música do marinheiro
Als würden [?] Tanzen bis hin zum Seemannslied

[?], A [?] Sons
[?], Ein [?] erschallt

Esta é a música da Áustria que todo mundo está feliz
Das ist Musik aus Österreich, die ein jeden freut

Onde quer que haja música
Wo immer auch Musik erklingt

Onde cantar músicas
Wo man Lieder singt

O coração está em casa lá
Dort ist das Herz zuhaus

De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

Na Suíça e no Tirol do Sul
In unserer Schweiz und Südtirol

Música é tocada em qualquer lugar
Musiziert wird überall

De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

Na Alemanha ou Áustria
In Deutschland oder Österreich

Em nenhum lugar soa o mesmo
Nirgends klingt sie gleich

De todos os países, um pouco
Von jedem Land, ein kleines Stück

Essa boa música folclórica
Dieser guten Volksmusik

Com sentimento e muito sentimento
Mit Gefühl und viel Gespür

Abra todas as portas
Öffnet sie jede Tür

De todos os países, um pouco
Von jedem Land, ein kleines Stück

Essa boa música folclórica
Dieser guten Volksmusik

Então dê tudo
Gibt dem Ganzen dann

O som maravilhoso
Den wunderbaren Klang

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Composer Melanie Oesch & Alois Guggi / Lyricist Regina Guggi / Melanie Oesch & Alois Guggi / Written By Regina Guggi. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oesch's Die Dritten e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção