Tradução gerada automaticamente
Volksmusik Ist International
Oesch's Die Dritten
A música folclórica é internacional
Volksmusik Ist International
A música folclórica está latindo
Volksmusik ist in-, jodeln
Internacional, [yodel]
International, [jodeln]
Música que entra no sangue, yodel
Musik die geht ins Blut, jodeln
Também é bom para os nossos corações, yodel
Sie tut auch unsern Herzen gut, jodeln
De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
Na Suíça e no Tirol do Sul
In unserer Schweiz und Südtirol
Música é tocada em qualquer lugar
Musiziert wird überall
De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
Na Alemanha ou Áustria
In Deutschland oder Österreich
Em nenhum lugar soa o mesmo
Nirgends klingt sie gleich
Na Suíça, yodelling com Örgeli
In der Schweiz wird gejodelt mit Örgeli dazu
Seja polca ou valsa, em menor ou maior
Ob Polka oder Walzer, in Moll oder in Dur
As músicas soam maravilhosas no sul do Tirol
In Südtirol erklingen die Lieder wunderschön
Da bela pátria e dos picos das montanhas
Von der schönen Heimat und von den Bergeshöh'n
Onde quer que haja música
Wo immer auch Musik erklingt
Onde cantar músicas
Wo man Lieder singt
O coração está em casa lá
Dort ist das Herz zuhaus
De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
Na Suíça e no Tirol do Sul
In unserer Schweiz und Südtirol
Música é tocada em qualquer lugar
Musiziert wird überall
De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
Na Alemanha ou Áustria
In Deutschland oder Österreich
Em nenhum lugar soa o mesmo
Nirgends klingt sie gleich
Na Alemanha, você toca música da Baviera a Kiel
In Deutschland musiziert man, von Bayern bis nach Kiel
Como se [?] Dançando ao som da música do marinheiro
Als würden [?] Tanzen bis hin zum Seemannslied
[?], A [?] Sons
[?], Ein [?] erschallt
Esta é a música da Áustria que todo mundo está feliz
Das ist Musik aus Österreich, die ein jeden freut
Onde quer que haja música
Wo immer auch Musik erklingt
Onde cantar músicas
Wo man Lieder singt
O coração está em casa lá
Dort ist das Herz zuhaus
De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
Na Suíça e no Tirol do Sul
In unserer Schweiz und Südtirol
Música é tocada em qualquer lugar
Musiziert wird überall
De qualquer forma, a música folclórica é internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
Na Alemanha ou Áustria
In Deutschland oder Österreich
Em nenhum lugar soa o mesmo
Nirgends klingt sie gleich
De todos os países, um pouco
Von jedem Land, ein kleines Stück
Essa boa música folclórica
Dieser guten Volksmusik
Com sentimento e muito sentimento
Mit Gefühl und viel Gespür
Abra todas as portas
Öffnet sie jede Tür
De todos os países, um pouco
Von jedem Land, ein kleines Stück
Essa boa música folclórica
Dieser guten Volksmusik
Então dê tudo
Gibt dem Ganzen dann
O som maravilhoso
Den wunderbaren Klang
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oesch's Die Dritten e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: