Tradução gerada automaticamente
Mother Of All Sorrows
Old Night
Mãe de todas as tristezas
Mother Of All Sorrows
Você me faz pensar em uma rima assassina
You make me think of a killer rhyme
Tão triste como esses encontros acontecem no tempo emprestado
So sad how these encounters run on borrowed time
Você me desarma completamente e me deixa sem álibi
You completely disarm me and leave me with no alibi
Coração batendo, palmas suando, você me deixa morrer
Heart pounding, palms sweating, you leave me to die
Querida Mary mãe de todas as tristezas
Dear Mary mother of all sorrows
Diga-me que segredos abrigam seu coração?
Tell me what secrets harbours her heart?
Agora que esta doença se agarra de dentro
Now that this sickness claws from within
Quem vai ficar de pé e quem vai desmoronar?
Who will be left standing and who will fall apart?
Você me faz sonhar com uma vida diferente
You make me dream of a different life
De erros desfeitos e verdades que não cortam como uma faca
Of mistakes undone and truths that don’t cut like a knife
Mas o amor é uma doença que gera toda a dor
But love is a sickness that fathers all the pain
Não posso me ajudar, mas me pergunto: isso tudo foi em vão?
Can’t help myself but wonder: Was this all in vain?
Você diz que não está indo embora, mas está de costas
You say you are not walking away but your back is turned
Apenas uma lição vivida é uma lição aprendida
Only a lesson lived is a lesson learned
Querida Mary mãe de todos os corações partidos
Dear Mary mother of all the broken hearts
No final, quem será deixado lá para pegar as partes quebradas?
At the end who will be left there to pick up the broken parts?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Old Night e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: