Tradução gerada automaticamente
Ker chansonnec
Oldelaf et Monsieur D
A Dança do Vento
Ker chansonnec
Na ponta de KermarrecÀ la pointe de Kermarrec
Eu ia dançar no ventoJ'allais danser dans le vent
Lá encontrei a garotaJ'y ai retrouvé la fille
Do sapateiro de GuingampDu cordonnier de Guingamp
Eu disse pra ela: "GwenaëlleJe lui ai dit : «Gwenaëlle
Deixa eu me casar com você."Laisse-moi te marier.»
Ela me respondeu: "Meu pai decideElle m'a dit : «Mon père décide
Vamos perguntar pra ele."Allons donc lui demander.»
Ele me serviu um chouchenIl m'a servi un chouchen
Com o bom mel de LanderneauAu bon miel de Landerneau
Depois me disse: "Não podemos demorarPuis m'a dit : «Faut pas qu'on traîne
Vamos queimar o Mac Do!"Allons brûler le Mac Do !»
Então eu disse: "GwenaëlleAlors j'ai dit : «Gwenaëlle
Você que dançava no vento..."Toi qui dansais dans le vent...»
Eu disse: "Você, minha lindaJe lui ai dit : «Toi ma belle
Você que tem só vinte anos..."Toi qui as juste vingt ans...»
Eu disse: "Você, a moçaJ'ai dit : «Toi la demoiselle
Você, a filha do sapateiro..."Toi la fille du cordonnier...»
Ela me disse: "Vai logo, se decideElle m'a dit : «Vas-y accouche
Não temos o dia todo!"On n'a pas toute la journée !»
Eu disse: "Te levo pra GuilvinecJ'ai dit : «Je t'emmène à Guilvinec
Ou pra comer em GuirecOu bien manger à Guirec
Num bar em Tréguignec..."Dans un bar à Tréguignec...»
Ela me disse: "Prefiro um grego."Elle m'a dit : «J'préfère un grec.»
Depois dessa refeição simplesAprès ce repas frugal
Era preciso digerirIl fallait bien digérer
"Está chovendo um pouco, mas não muito«Il pleut un peu mais pas trop
Que tal a gente se banhar?"Si on allait se baigner ?»
"Hoje a água tá a quinze«Aujourd'hui l'eau est à quinze
Vai ser uma delícia"On va bien se régaler»
"Ah! Merda, tem óleo!«Ah ! Merdec y a du mazout !
Então vamos na casa da vovó"Alors allons chez mémé»
Ela me fez crepes com manteigaElle m'a fait des crêpes au beurre
E biscoitos bons com manteigaEt des bons sablés au beurre
E kouign aman com manteigaEt du kouign aman au beurre
Vou lá porque tô com um pouco de enjoo, viu...J'vais y aller parce que j'ai un p'tit peu mal au cœur, là...
A moral dessa históriaLa morale de cette histoire
É que não é fácilC'est que ça n'est pas facile
Se casar com uma bretãDe s'marier à une bretonne
Quando você vem de BellevilleQuand on arrive de Belleville
Que pena pela minha GwenaëlleTant pis pour ma Gwenaëlle
Pra sempre eu te ameiPour toujours je t'ai aimée
Não se preocupa, eu me chamo YannickT'en fais pas j'm'appelle Yannick
E eu tinha me fantasiado!Et je m'étais déguisé !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oldelaf et Monsieur D e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: