Wolf Song
Omnia
A Canção do Lobo
Wolf Song
Tropeçando pela floresta de inverno
Stumbling through the winter forest
Os pés dela congelaram até os ossos
Her feet froze' to the bone
A escuridão não possui nenhum consolo
The darkness holds no solace
Então, muito, muito longe de casa
So very, very far from home
Um manto vermelho arrasta atrás de si
A crimson cloak behind her drags
É rasgado por espinhos e destruído aos trapos
It's torn by thorns and snagged to rags
Pobre donzela por sua loucura
Pity maiden for your folly
Ao se aventurar nessas matas sozinha
To venture in these woods alone
Misericórdia não vive no azevinho
Mercy lives not in the holly
Não há compaixão nas pedras
No compassion from the stones
Seu medo traz lágrimas como a chuva de verão
Your fear brings tears like summer rain
(Ah, pai, mãe, onde vocês estão?)
(Oh mother father where are you?)
Eles pedem-me para aliviar sua dor
They beg for me to ease your pain
(Estou levado à deriva o que devo fazer?)
(I'm cast adrift what should I do?)
Meu amor, oh, eu te rogo
My love oh I beseech thee
Jogue o teu manto de lado para me alimentar
Throw thy cloak aside to feed me
Rios Vermelhos de suas veias
Crimson rivers from your veins
Rios Vermelhos não sentem dor
Crimson rivers feel no pain
Seu longo cabelo vermelho me envolve
Your long red hair ensnares me
Seu quente sangue vermelho me chama
Your warm red blood it calls me
Minha mão direita vermelha deve te levar para casa
My red right hand shall take thee home
A menina foi cortada pelo lobo do inferno
Puella lupo inferno interfecta est
Os teus olhos traem confusão
Thine eyes betray confusion
Eu sou amigo ou eu sou inimigo?
Am I friend or am I fiend?
Perdoem-me por esta intrusão
Pardon me for this intrusion
E eu vou te mostrar o que quero dizer
And I'll show you what I mean
Eu vim para reivindicar um coração de ti
I've come to claim a heart from thee
(Meu coração está quebrado, você não vê?)
(My heart is broken can't you see?)
Seu último beijo me pertence
Your final kiss belongs to me
(Seu beijo escarlate vai me libertar)
(Your scarlet kiss will set me free)
Meu amor, oh, eu te rogo
My love oh I beseech thee
(Vagando sozinha)
(Wandering alone)
Jogue o teu manto de lado para me alimentar
Throw thy cloak aside to feed me
(Longe de casa)
(Far away from home)
Rios Vermelhos de suas veias
Crimson rivers from your veins
(Floresta dos condenados)
(Forest of the damned )
Rios Vermelhos não sentem dor
Crimson rivers feel no pain
(Se afogando em terra)
(Drowning in the land)
Seu longo cabelo vermelho me envolve
Your long red hair ensnares me
(Afundando como uma pedra)
(Sinking like a stone)
Seu quente sangue vermelho me chama
Your warm red blood it calls me
(Perdida e tão sozinha)
(Lost and so alone)
Minha mão direita vermelha deve te levar para casa
My red right hand shall take thee home
(Eu não posso encontrar meu caminho de volta para casa ...)
(I cannot find my way back home)
A menina foi cortada pelo lobo do inferno
Puella lupo inferno interfecta est
Brincando ser a filha obediente
Playing the obedient daughter
Te trouxe onde a maldição do lobo floresce
Brought you where the wolf bane blooms
Sacrificada no matadouro sagrado
Sacrificed in sacred slaughter
Sob a pálida luz da lua
'Neath the pale light of the moon
Sua forma encontra-se envolta em vermelho rubi
Your form lies wreathed in ruby red
(A neve de cristal da minha cama de casamento)
(The crystal snow my wedding bed)
Uma auréola em volta de sua cabeça escarlate
A scarlet halo round your head
(A auréola escarlate dos mortos)
(The scarlet halo of the dead)
Meu amor, oh, eu te rogo
My love oh I beseech thee
(Vagando sozinha)
(Wandering alone)
Deixe fluir teus rios para me alimentar
Let thy rivers flow to feed me
(Longe de casa)
(Far away from home)
Rios Vermelhos de suas veias
Crimson rivers from your veins
(Floresta dos condenados)
(Forest of the damned )
Rios Vermelhos não sentem dor
Crimson rivers feel no pain
(Se afogando em terra)
(Drowning in the land)
Seu longo cabelo vermelho me envolve
Your long red hair ensnares me
(Afundando como uma pedra)
(Sinking like a stone)
Seu quente sangue vermelho me chama
Your warm red blood it calls me
(Perdida e tão sozinha)
(Lost and so alone)
Minha mão direita vermelha deve te levar para casa
My red right hand shall take thee home
(Eu não posso encontrar meu caminho de volta para casa ...)
(I cannot find my way back home)
Meu amor, oh, eu te rogo
My love oh I beseech thee
(Vagando sozinha)
(Wandering alone)
Deixe fluir teus rios para me alimentar
Let thy rivers flow to feed me
(Longe de casa)
(Far away from home)
Rios Vermelhos de suas veias
Crimson rivers from your veins
(Floresta dos condenados)
(Forest of the damned )
Rios Vermelhos não sentem dor
Crimson rivers feel no pain
(Se afogando em terra)
(Drowning in the land)
Seu longo cabelo vermelho me envolve
Your long red hair ensnares me
(Afundando como uma pedra)
(Sinking like a stone)
Seu quente sangue vermelho me chama
Your warm red blood it calls me
(Perdida e tão sozinha)
(Lost and so alone)
Minha mão direita vermelha deve te levar para casa
My red right hand shall take thee home
(Tua mão direita vermelha deve levar-me)
(Thy red right hand shall take me)
Minha mão direita vermelha deve te levar para casa
My red right hand shall take thee home
(Tua mão direita vermelha deve levar-me)
(Thy red right hand shall take me)
Minha mão direita vermelha deve te levar para casa
My red right hand shall take thee home
(Tua mão direita vermelha deve me levar ...)
(Thy red right hand shall take me)
Minha mão direita vermelha deve te levar para casa
My red right hand has brought thee home
(... Casa...)
(Home)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Omnia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: