Transliteração e tradução geradas automaticamente

Asu e no Namida;
Onegai Twins
Lágrimas de Amanhã
Asu e no Namida;
Aquela estrela brilha do mesmo jeito
あのほしはおなじまたたきで
Ano hoshi wa onaji matataki de
Sem mudar, me observa aqui
かわらずにわたしをみて
Kawarazu ni watashi wo mite
Sonhos entediantes, eu os escondi
たいくつなゆめをなげきふせた
Taikutsu na yume wo nageki fuseta
Seu rosto suave, iluminava assim
よこがおをそっとてらしてた
Yokogao wo sotto terashiteta
Amanhã, vou carregar pequenas coisas
あすにはちいさなにもつせおい
Asu ni wa chiisana nimotsu seoi
Vou me tornar um pássaro que voa no campo
こうやをとびたつとりになるから
Kouya wo tobitatsu tori ni naru kara
No vento contrário, o destino ainda é longe
むかいかぜのなか むかうばしょはまだ
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Se eu levantar a cabeça, é tudo tão distante...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agere ba Haruka tookute...)
Um dia, vou chegar, serei uma estrela
いつかたどりつく ほしになれる
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
As gotas que embaçam meus cílios vão dançar
まつげににじんだ しずくをなびかせ
Matsuge ni nijinda Shizuku wo nabikase
(Com sentimentos que quase transbordam...)
(あふれそうな おもいのせて...)
(Afuresou na Omoi nosete...)
A jornada que nunca acaba, eu vou continuar
けっしておわらないたびを つづけにゆくよ
Kesshite owaranai tabi wo Tsudzuke ni yuku yo
Tem coisas preciosas demais
たいせつなものがおおすぎで
Taisetsu na mono ga oosugi de
E sozinha não consigo escolher
ひとりではえらべなくて
Hitori de wa erabenakute
A solidão que cai como chuva ao entardecer
ふりそそぐこどく ゆうぐれどき
Furisosogu kodoku Yuugure doki
Me agarrei a diálogos sem sentido
いみのないかいわにすがった
Imi no nai kaiwa ni sugatta
Amanhã, vou encontrar meu verdadeiro eu
あすにはほんとうのわたしにあい
Asu ni wa hontou no watashi ni ai
Vou me tornar o vento que corre pelo campo
こうやにかけだすかぜになるから
Kouya ni kakedasu kaze ni naru kara
Nos sonhos flutuantes, as estrelas cantam
うかぶゆめのなか うたうほしたちは
Ukabu yume no naka Utau hoshitachi wa
(No tempo que não consigo alcançar)
(おいつけない ときのなかで)
(Oitsukenai Toki no naka de)
Elas giram pelo céu eterno
えいえんのそらをまわっている
Eien no sora wo mawatte iru
Se eu tocar as gotas que caem no meu rosto
ほほにおちたつぶ ゆびではじいたら
Hoho ni ochita tsubu Yubi de hajiitara
(Os fragmentos dos sonhos vão se esvair)
(こぼれてゆく ゆめのかけら)
(Koborete yuku Yume no kakera)
Vão subir com o vento, mudando para a luz azul
かぜにまいあがり あおのひかりにかわる
Kaze ni maiagari Ao no hikari ni kawaru
Amanhã, vou juntar as asas quebradas
あすにはちぎれたはねをひろい
Asu ni wa chigireta hane wo hiroi
Vou me tornar um pássaro que voa no campo
こうやにはばたくとりになるから
Kouya ni habataku tori ni naru kara
No vento contrário, o destino ainda é longe
むかいかぜのなか むかうばしょはまだ
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Se eu levantar a cabeça, é tudo tão distante...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agereba Haruka tookute...)
Um dia, vou chegar, serei uma estrela
いつかたどりつく ほしになれる
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
As pequenas mãos me empurram pelas costas
せなかをおすのは ちいさなこのてと
Senaka wo osu no wa Chiisana kono te to
(Consegui chegar, encontrei a resposta)
(たどりついた みつけたこたえ)
(Tadoritsuita Mitsuketa kotae)
Os sonhos lançados ao céu e as lágrimas de amanhã
おおぞらになげたゆめと あすへのなみだ
Oozora ni nageta yume to Asu he no namida
(Se eu levantar a cabeça, é tudo tão distante...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agereba Haruka tookute...)
(Com sentimentos que quase transbordam...)
(あふれそうな おもいのせて...)
(Afuresouna Omoinosete...)
(No tempo que não consigo alcançar)
(おいつけない ときのなかで)
(Oitsukenai Toki no nakade)
(Os fragmentos dos sonhos vão se esvair)
(こぼれてゆく ゆめのかけら)
(Koboreteyuku Yumenokakera)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Onegai Twins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: