Tradução gerada automaticamente

Ecce Gratum (inglês)
Carl Orff
Ecce Gratum (inglês)
Ecce Gratum (inglês)
5 Ecce gratum (Refrão) (Eis a primavera agradável)5 Ecce gratum (Chorus) (Behold, the pleasant spring)
Eis que o agradável
Behold, the pleasante ansiada
and longed-forPrimavera traz alegria,
spring brings back joyfulness,flores violetas
violet flowerspreencher os campos,
fill the meadows,o sol ilumina tudo,
the sun brightens everything,a tristeza é agora no fim!
sadness is now at an end!Retornos de verão,
Summer returns,agora retirar
now withdrawos rigores do inverno. Ah!
the rigours of winter. Ah!
Agora derreteNow melts
e desapareceand disappears
neve, gelo, eo resto,ice, snow and the rest,
foge de inverno,winter flees,
e agora primavera suga a mama verão:and now spring sucks at summer's breast:
uma alma infeliz é elea wretched soul is he
que não vivewho does not live
ou luxúriaor lust
sob o domínio do verão. Ah!under summer's rule. Ah!
Eles glória
They glorye nos gloriamos
and rejoicena doçura de mel
in honeyed sweetnessque se esforçam
who strivepara fazer uso de
to make use ofPrêmio de Cupido;
Cupid's prize;no comando de Vênus
at Venus' commandvamos glória
let us glorye nos gloriamos
and rejoiceem Paris ser "igual para igual. Ah!
in being Paris' equals. Ah!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carl Orff e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: