Tradução gerada automaticamente

Forjarien kanta
Oskorri
A Canção dos Ferreiros
Forjarien kanta
Hoje os ferreiros deixaram o trabalhoGaur forjariak lana utzirik
estamos todos indo pra ruagatoz guztiok kalera
as fornalhas estão bem apagadas elabeak oso itzaldu eta
vamos fazer uma protesto.protesta bat egitera.
Jogamos os martelos de ferroMailu burdinak bota ditugu
aqui mesmo, pra forahantxe bertan bazterrera
não queremos mais uma vezez dugu nahi berriro ere
voltar pra aquele lugar.toki hartara lanera.
Dinbili, danba! noite e diaDinbili, danba ! gau eta goiza
entre fogo e fumaçasu eta keen artean
sem sossego e sem descansososegu eta deskantsu gabe
prejudicando a gente,geure buruen kaltean,
por isso deixamos o trabalhohorrexegatik lanak utzirik
estamos todos juntos.gatoz guztiok batean.
Viva, sim, viva sempre, viva o ferreiro!Gora, bai gora beti, gora forjaria !
trabalhador habilidoso é o que bate o martelolangile trebe zintzo da mailukaria
pra terra, sim, pra terra sempre é o chefe!lurpera, bai lurpera beti nagusia !
não vão fazer tudo o que querem.ez digute egingo nahi duten guztia.
Se não nos dão razão,Ez badigu ematen arrazoia guri,
se não nos dão o que precisamosez badigu ematen behar legez ongi
vamos pôr fogo na nossa fábricasu emango diogu geure fabrikari
e em todas as casas do patrão.eta nagusiaren etxe guztiari.
Por comer três feijõesHiru babarrun jateagatik
tanta fadiga, tristeza,horrenbeste neke, pena,
eles encontram tudo podreerdi ustelik aurkitzen dute
por dentro do ferreiro,forjariaren barrena,
fazem o que querem com a gentegure kontura egiten dute
os patrões engordamnagusiek nahi dutena
nas nossas costas, tudogure lepotik gizentzen dute
se enche de trapaça.bete faltrikara dena.
Desde muito cedo começamos a trabalharOso goizetik lanean hasi
entre fogo e fumaça,su eta keen artean,
dinbili, danba! sem parardinbili, danba ! gelditu gabe
totalmente na escuridão,guztiz ilundu artean,
todas as roupas se rasgando earropa denak puskatzen eta
prejudicando a saúde.osasunaren kaltean.
Se não nos aumentam o salárioEz badigute guri jornalik haunditzen
novamente não vamos voltar ao trabalhoberriro gu ez gara lanera bihurtzen
se temos mais razões pra pedirarrazoiz gehiago badugu eskatzen
não vão nos assustar de jeito nenhum.ez gaituzte inola hoiek ikaratzen.
Se não nos dão razão,Ez badigu ematen arrazoia guri,
se não nos dão o que precisamosez badigu ematen behar legez ongi
vamos pôr fogo na nossa fábricasu emango diogu geure fabrikari
e em todas as casas do patrão.eta nagusiaren etxe guztiari.
Se não nos dão razão,Ez badigu ematen arrazoia guri,
se não nos dão o que precisamosez badigu ematen behar legez ongi
vamos pôr fogo na nossa fábricasu emango diogu geure fabrikari
e em todas as casas do patrão.eta nagusiaren etxe guztiari.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oskorri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: