Transliteração e tradução geradas automaticamente

比較症候群 (hikaku shoukougun)
Otomachi Una (音街ウナ)
比較症候群 (hikaku shoukougun)
おさないころのぼくらosanai koro no bokura
こわいものしらずだったkowai mono shirazu datta
おとなになったいまじゃotona ni natta ima ja
こわいものばっかふえたkowai mono bakka fueta
ひとのしせんなんかはhito no shisen nanka wa
そのさいたるれいだsono saitaru rei da
くらべたがりのぼくらkurabetagari no bokura
それでだれがとくするんだsore de dare ga tokusuru nda
たにんのああだこうだはtanin no aa da kou da wa
かんけいないなってkankeinai na tte
こじらせたあたまではkojiraseta atama de wa
りかいもできねえrikai mo dekinee
じぶんらしくいきたいだけなのにねjibun rashiku ikitai dake na no ni ne
どうにもとなりのしばふがあおすぎていやだdounimo tonari no shibafu ga aosugite iya da
このびょうじょうはいっしょうじゅうしょうだきっとkono byoujou wa isshou juushou da kitto
ぼくらはじぶんにすらなりきれんまんまbokura wa jibun ni sura narikiren manma
くたばっていくのだkutabatte iku no da
みんなちがってみんないいじゃminna chigatte minna ii ja
だまされねえぞもっとめいかくなdamasarenee zo motto meikaku na
けっかをくれよぼくがぼくをkekka o kure yo boku ga boku o
みとめられるようなmitomerareru you na
じゅうはちごろのぼくらjuuhachigoro no bokura
それなりにゆめがあったsorenari ni yume ga atta
おとなになったいまじゃotona ni natta ima ja
そのゆめもただのかせだsono yume mo tada no kase da
けほどのじそんしんはkehodo no jisonshin wa
かねんぶつとしてすてたkanenbutsu to shite suteta
くろいけむりがしみたkuroi kemuri ga shimita
そのめにはくやしいなみだsono me ni wa kuyashi namida
おわりのみえないowari no mienai
もんどうだってしたmondou datte shita
ねつけないあさよじはnetsukenai asa yoji wa
よけいにひでえyokei ni hidee
じぶんらしさっていったいぜんたいどんなんだったっけjibunrashisa tte ittaizentai donna ndattakke
はなからそんなものありゃしねえんだって、ばかhana kara sonna mono arya shinee nda tte, baka
このれっとうかんはいっしょうもんだきっとkono rettoukan wa isshou mon da kitto
たいひしてさげすんでやっとたもてるじがをころしたいtaihi shite sagesunde yatto tamoteru jiga o koroshitai
だれかがいったじしんはもたなきゃdareka ga itta jishin wa motanakya
かんがえすぎだああ、もうだまっててkangaesugi da aa, mou damattete
しゅうきょうじみたげきれいなんてshuukyou jimita gekirei nante
しぬほどみじめだshinu hodo mijime da
さいのうどりょくねんれいしゅうにゅうさいせいすうsainou doryoku nenrei shuunyuu saiseisuu
けっこんこだからようしのびしゅうふぉろわーすうkekkon kodakara youshi no bishuu forowaa suu
りゅうこうぶらんどきくおんがくけいけんにんずryuukou burando kiku ongaku keiken ninzu
さいしゅうてきにしねてえのひかくしょうこうぐんsaishuuteki ni shinitee no hikaku shoukougun
じぶんらしくいきたいだけなのにねjibun rashiku ikitai dake na no ni ne
どうにもとなりのしばふがあおすぎていやだdounimo tonari no shibafu ga aosugite iya da
このびょうじょうはいっしょうじゅうしょうだきっとkono byoujou wa isshou juushou da kitto
とはいえじぶんにすらなりきれんまんなto wa ie jibun ni sura narikiren manna
しなたくもねえしなshinitaku mo nee shi na
どうしようもないにんげんなりにdoushiyou mo nai ningen nari ni
いきていたいとそうおもえればikite itai to sou omoereba
もうちょっとだけぼくはぼくをmou chotto dake boku wa boku o
あいするかなさあねaiseru kana saa ne
こんなうたのなかにkonna uta no naka ni
こたえはないぜだってkotae wa nai ze datte
じぶんをけっていつけるjibun o kettei tsukeru
それはきみのやくめだからsore wa kimi no yakume dakara
Síndrome de Comparação
Quando éramos jovens
Não sabíamos o que era o medo
Agora que crescemos
Só aumentou o medo
O olhar das pessoas
É apenas um número
Nós, que nos comparamos
E quem se destaca?
Ah, é assim que é
Não me importo
Com a opinião dos outros
Com a cabeça confusa
Não consigo entender
Só quero viver como eu mesmo
Mas não suporto o vizinho ao lado
Essa doença é uma sentença de vida
Com certeza, só podemos ser nós mesmos
E continuaremos a nos culpar
Todos são diferentes, todos são bons
Não seremos enganados, mais perspicazes
Me dê um resultado mais claro
Para que eu possa ser reconhecido
Quando tínhamos dezoito anos
Tínhamos sonhos
Agora que crescemos
Esses sonhos são apenas cascas
A autoconfiança excessiva
Foi jogada fora como troco
Os olhos manchados de fumaça negra
Lágrimas de arrependimento
Não consigo ver o fim
Mesmo que tenha perguntado
A manhã sem febre às quatro horas
É excessivamente repugnante
O que é viver como eu mesmo?
De qualquer forma, que tipo de pessoa eu sou?
Se houvesse algo assim, eu preferiria morrer
Essa luta é uma vida inteira, com certeza
Quero me livrar de mim mesmo e finalmente matar o eu que estou guardando
Alguém disse que preciso ter autoconfiança
Estou pensando demais, ah, cale-se
A religião é uma beleza cruel
É tão miserável que quero morrer
Talento, esforço, idade, renda, número de filhos, beleza do material de escritório, número de seguidores nas redes sociais
Comparação de morte, síndrome de comparação
Só quero viver como eu mesmo
Mas não suporto o vizinho ao lado
Essa doença é uma sentença de vida
Com certeza, só podemos ser nós mesmos
E continuaremos a nos culpar
Não quero morrer, não quero morrer
Se eu quiser viver como um ser humano sem saída
Se eu quiser viver, é o que penso
Só um pouco mais, eu
Posso me amar, sabe



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otomachi Una (音街ウナ) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: