Transliteração e tradução geradas automaticamente

SHOW OFF!
Otomachi Una (音街ウナ)
MOSTRAR!
SHOW OFF!
Deixe-me para trás com palavras comuns
ありふれた言葉に残ってら
arifureta kotoba ni nokkatte ra
Deixe-me para trás com palavras roubadas
盗んだ言葉に残ってら
nusunda kotoba ni nokkatte ra
Se eu encolher os ombros
シンクロナイズしちゃったら
shinkuronaizu shichattara
Eu descobrirei para onde estou indo
あたし行方知れすだ
atashi yukue shiresu da
Não consigo me acostumar, sempre
おぼつかないね いつだって
obotsukanai ne itsu datte
Escapando dos passos várias vezes
踏み外してる 何度も
fumi hazushiteru nando mo
Sempre endurecendo minha cabeça, como se fosse um coco
毎回コンガラガッタ 頭固まるんだ
maikai kon gara gatta atama katamarunda
Porque não quero ser odiada, sabe
嫌われたくないからね
kirawaretakunai kara ne
Finalmente recuperei
ようやく取り戻したんだ
youyaku tori modoshitanda
O ar da atmosfera, tão querido
しゃばの空気愛しくて
shaba no kuuki itoshikute
De alguma forma, esqueci até como duvidar
なんか疑い方も忘れかけていた
nanka utagai kata mo wasure kaketeita
Como são esses dias?
そんな毎日はどうだい
sonna mainichi wa doudai?
Não está, não está, não está!
いない いない いない
inai inai inai!
Eu não estou aqui
あたしがいないよ
atashi ga inai yo
Não estou aqui de novo
またしてもいないよ
mata shite mo inai yo
Hey, sonhando com um sonho tremido de um lugar alto
ねえ 高い高い場所からブレブレの夢を見る
nee takai takai basho kara burebure no yume o miru
O que será disso?
それもどうだろう
sore mo dou darou
Deixe-me para trás com palavras comuns
ありふれた言葉に残ってら
arifureta kotoba ni nokkattera
Deixe-me para trás com palavras roubadas
盗んだ言葉に残ってら
nusunda kotoba ni nokkattera
Não conte um sonho com o número de estrelas na página de revisão
レビューサイトの星の数で夢を語らないで
rebyuu saito no hoshi no kazu de yume o kataranai de
Deixe para trás até o que é desnecessário
余計なものまで残ってら
yokei na mono made nokkattera
Não preciso disso! Se eu for assim
いらない!あたし ソンナンなら
iranai! atashi sonnan nara
Se eu encolher os ombros
シンクロナイズしちゃったら
shinkuronaizu shichattara
Eu descobrirei para onde estou indo, ah
心行方知れすだ あ~あ
kokoro yukue shiresu da a~a
Quando eu piso na linha fina e atraente
細く引かれた白線を
hosokku hikareta hakusen o
Ela se solta, a endorfin
踏み外したらエンドロール
fumihazushitara endorooru
Naturalmente, a adrenalina corre com apenas um
当然残機はたった一つで走るんだ
touzen zanki wa tatta hitotsu de hashiru nda
Não haverá uma próxima vez, sabe
次は二度とないからね
tsugi wa nidoto nai kara ne
Mesmo esse senso comum louco
ってそんな狂った常識も
tte sonna kurutta joushiki mo
Até mesmo isso é querido
それすらも愛しくて
sore sura mo itoshikute
De alguma forma, eu estava me amarrando
なんか自分自身を縛りつけていた
nanka jibun jishin o shibari tsukete ita
A identidade está em colapso!
アイデンティティは崩壊
aidentiti wa houkai!
Não quero me tornar odiado, não quero me tornar odiado
嫌い 嫌い 嫌いになりたくないよ
kirai kirai kirai ni naritakunai yo
Eu e o mundo
あたし自身も世界も
atashi jishin mo sekai mo
O que eu quero é apenas
期待したいのはただ
kitai shitai no wa tada
Agora, aqui, fazer um som ressoar é o suficiente
今ここで鳴らす音だけでいいでしょ
ima koko de narasu oto dakede iidesho
Deixe-me para trás com palavras comuns
ありふれた言葉に残ってら
arifureta kotoba ni nokkattera
Será que minha voz pode ser ouvida?
正装剣声られるんかな
seisouken koe rareru n ka na?
A justiça é sempre nostálgica, então é duvidosa, não é?
正義は常にノスタルジアだから疑わしいよね
seigi wa tsuneni nosutarujia dakara utagawashii yo ne
Será que é uma obra-prima de Deus?
神様の二重創作かな
kamisama no nijisousaku ka na
Não preciso disso! Se eu for assim
いらない!あたし ソンナんなら
iranai! atashi sonna n'nara
Se eu encolher os ombros
オリジナルになれないんなら
orijinaru ni narenai n'nara
Eu descobrirei para onde estou indo, ah
あたし証文ない奴でもいいわ
atashi shoumonai yatsu demo ii wa
Se eu quiser ser amado, deixe-me para trás
愛されたいなら 踏み外して
aisaretai nara fumihazushite
Vamos cantar em um lugar onde ninguém está
誰もいない場所で歌おうぜ
dare mo inai basho de utaou ze
Agora, ainda sendo esfregado, é como um mundo perfeito
今更サンザンコスされては満々の正解みたいな世界を
ima sara sanzan kosurarete wa manmaru no seikai mitai na sekai o
Para um lugar alto
高い高い場所にさ
takai takai basho ni sa
Decorado com cuidado
大切に飾ってる
taisetsu ni kazatteru
O que será disso?
それもどうだろう
sore mo dou darou
Deixe-me para trás com palavras comuns
ありふれた言葉に残ってら
arifureta kotoba ni nokkatte ra
Deixe-me para trás com palavras roubadas
盗んだ言葉に残ってら
nusunda kotoba ni nokkatte ra
Em um lugar que não tem fim, eu encontrei algo?
果てしないだけの場所でなんか見つかりましたか
hate shinai dake no basho de nanka mitsukarimashita ka?
Deixe para trás apenas o que é desnecessário
余計なものだけ残ってら
yokei na mono dake nokkattera
Não preciso disso! Se eu for assim
いらない!あたし ソンナんなら
iranai! atashi sonnan nara
Se eu encolher os ombros
シンクロナイズしちゃったら
shinkuronaizu shichattara
Eu descobrirei para onde estou indo, ah
心行方知れすだ ああ
kokoro yukue shiresu da aa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otomachi Una (音街ウナ) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: