Tradução gerada automaticamente
Fjälldrottningens Slott
Otyg
O Castelo da Rainha das Montanhas
Fjälldrottningens Slott
Um poderoso brilho de chuva sobre as silhuetas das montanhasMäktigt skimmerregn över fjällsilhuetters höjd
Um castelo entre as rochas se vê da costa do fiorde coberto de geloEtt slott bland klippor synes ifrån kustlandets istäckta fjord
Lá, o navio da abominação foi atado atemporalmenteDär vederstyggelsens skuta tidlöst blevo förtöjd
Seu casco está ferido pela tempestade purificadora, cruel e forteDess skrov står sargat av den renande stormen dräpande hård
[Refrão:][Refräng:]
Uma névoa isolada se inclina em direção ao penhascoEn islupen dimbild mot bergstupen vätter
Sobre a cama de pedras, nossa rainha das montanhas está em profundo sonoPå stenbädd ligger vår fjälldrottning djupt i dvala
Agora está longe das noites brancas de solNu er det långt till solvita nätter
Elas dançam nas pedras escorregadias da jornada das fadasDe av älvefärden dansar på hällarna hala
Vozes ecoam persistentemente pelo vazio da noiteträget ekar rösters rop genom natten tom
Elas soam sobre a extensão do reino até a torre real da fortalezaDe ljuda skall över rikets vidd till dess högborgs kungliga torn
Em breve, despertarão o gnomo adormecido da rocha antigaSnart så skal de väcka urbergets slumrande gnom
Longas serão as sonoras investidas de trompetas de bronzeVida skola höres furstliga stötar från bronsgjutna horn
Sombras escuras se movem sobre montanhas e pedrasMörka skuggor rör sig över berg og häll
Os raios da lua se quebram através das folhas silenciosasMånens strålar brytes genom tigande lövgrensverk
Uma figura sombria vaga na noite tardiaDyster skepnad vandrar i den sena kväll
Observa fielmente sobre o horizonte, envolta em um mantoSkådar troget över himlabrynet mantlad i särl
Uma névoa isolada se inclina em direção ao penhascoEn islupen dimbild mot bergstupen vätter
Sobre a cama de pedras, nossa rainha das montanhas está em profundo sonoPå stenbädd ligger vår fjälldrottning djupt i dvala
Agora está longe das noites brancas de solNu er det långt till solvita nätter
Elas dançam nas pedras escorregadias da jornada das fadasDe av älvefärden dansar på hällarna hala
Silêncio reina de matas a rochasStillhet råder från dung till skär
Nuvens escuras, no entanto, se expandemMörka moln sig dock vidgar
Exércitos se reúnem e a bandeira de sangue juraHärar samplas och blodsfanan svär
Fidelidade, e o trono se apaziguaTrohet, och tronen blidkar
Um poderoso brilho de chuva sobre as silhuetas das montanhasMäktigt skimmerregn över fjällsilhuetters höjd
Glória aos mortos que impediram a queda do reino das montanhasÄra åt de dräpta som förhindrade fjällrikets fall
Lá, o navio da abominação foi atado atemporalmenteDär vederstyggelsens skuta tidlöst blevo förtöjd
Agora ela despertou de seu sono e novamente reinaráNu hon vaknat ur sin dvala och åter härska skall



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otyg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: