Tradução gerada automaticamente
Fimbulfolket
Otyg
Povo Fimbul
Fimbulfolket
Um grupo unido de irmãos em terras de névoa avançaEtt yverboret brödraskap i töckenlandskap färdas fram
por uma trilha florida nos braços da tempestadelängs en florygg i vargavädrets armar
Com um desejo congelado no peito, pela voz do povo fimbulMed frusen längtan i sitt bröst, efter fimbulfolkets röst
Nos salões do nobre, eles encontrarão consoloI kammarherrens salar de skola finna tröst
E a voz abafada da montanha desorienta a jovem atormentadaOch hällebergets dova stämma vilsefärdar kvalfylld tös
em direção a profundas sarcófagos de rochain mot klippors djupa sarkofager
Uma voz tão feroz, áspera e fria, sobre o pórtico de pinheirosEn röst så ilsken, kärv och kall, över fururs pelarhall
Com flauta e trompa, ela caminha e sente o chamado da montanhaPå lyss och lur hon vandrar och förnimmer fjällets kall
Refrão:Refräng:
Em câmaras adornadasI besmyckade kamrar
O riso ecoaSkrattekon hamrar
Quando a memória foi morta na sala de escuridãoNär minnet har dräpts i mörkrets fostringssal
Nos labirintos, a donzela tateiaI irrgångar jungfrun famlar
Na sala do templo dourado, vestida de peles, couro e ouroI gyllenröda tempelsalen klädd i hudar, skinn och gull
O velho feiticeiro vigia seu reino adormecidoVakar trollfar sitt månsövda rike
A herança da escuridão primordial, o castelo da névoa do esquecimentoUrtidsdunklets arvelott, glömskebrygdens sagoslott
Na morada do povo fimbul, reina apenas um clima sombrioI fimbulfolkets boning råder dyster stämning blott
A manifestação do granito na vestimenta da noiteLekamliggörelse från gråstensstod i nattens svepningsskrud
Poderosa imagem da sombra do gigante se ergueMäktig avbild av jätteskugga reses
Pálido como um espectro e sombrio, rei das montanhas na cristaVålnadsblek och mörkersint, bergakung i fjällets klint
O mais antigo poder da natureza mata sem piedadeNaturens äldsta allmakt dräper skoningsblint
Refrão:Refräng:
Em câmaras adornadasI besmyckade kamrar
O riso ecoaSkrattekon hamrar
Quando a memória foi morta na sala de escuridãoNär minnet har dräpts i mörkrets fostringssal
Nos labirintos, a donzela tateiaI irrgångar jungfrun famlar



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otyg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: