Tradução gerada automaticamente

Si Estallo (Poema)
Pablo Hasél
Se eu estourar (poema)
Si Estallo (Poema)
Se o céu escuro pesasse demaisSi el firmamento oscuro pesara demasiado
No meu estômago e eu desistiriaSobre mi estómago y me rindiera
Não julgue o que não sabe, tirando conclusões precocesNo juzgues lo que desconoces, tomando conclusiones precoces
Se você não tivesse nada além de esfregar comigo, não tem comoSi conmigo no tuviste más que roces, esa no es manera
Se a vertigem se tornasse insuportável ao amanhecerSi el vértigo se me hiciera insoportable una madrugada
Mais e olhe para trás de uma roleta russa com cinco balasMás y mirar atrás fuera una ruleta rusa con cinco balas
Não procure uma desculpa para quebrar minhas asas maisNo busques excusa para rajar más mis alas
Tem um coração que usa, não quem esqueceTiene corazón quien lo usa, no quien lo olvida
Você não vai me entender se o ar que você exalaNo me entenderás si el aire que exhalas
É clorofórmio sobre uma solidariedade já adormecidaEs cloroformo sobre una solidaridad ya dormida
Se as feridas sangrarem demaisSi sangran demasiado las heridas
Diga olá ao silêncio, no meu último gritoSaluda al silencio, en mi último grito
E não me peça para dizer adeusY no me pidas que me despida
Se eu for onde os anos caemSi me largo donde caen los años
E sonhos, você pode chorarY los sueños, puede que llores
Mas é melhor tentar não repetir meus errosPero mejor trata de no repetir mis errores
E fique com o que eu ensinoY quédate con lo que enseño
Não analise minhas olheiras e me diga o que você me esperaNo analices mis ojeras y dime que me esperas
Com o sorriso de quando eu era pequenoCon la sonrisa de cuando era pequeño
Se meu peito dói demaisSi me duele demasiado el pecho
Sobre dose de emoções agudasPor sobre dosis de emociones punzantes
Coloque-se na minha pele, mesmo se você tiver a armaduraPonte en mi piel, aunque tengas la armadura
Da inocência que eu tinha antes de quebrar meus curativos sem levar em contaDe la inocencia que yo tuve antes de romper mis vendas sin miramientos
Você verá que eu não minto se você fizer o mesmoVerás que no miento si haces lo mismo
Com um exercício de realismoCon un ejercicio de realismo
Ah! E dar lembranças aos habitantes do abismoAh! Y dale recuerdos a los habitantes del abismo
Se você acabar vivendo no mundo dos sentimentosSi acabas viviendo en el mundo de los sentimientos
Se as ausências acabarem me ausenteSi las ausencias acabaran ausentándome
O desejo de viver e não conseguiu recuperar o elixirDe las ganas de vivir y no pudiera recuperar el elixir
Não seja egoísta me culpando por minha paixão autistaNo seas egoísta culpándome por mi pasión autista
E siga a trilha de trilhas que começam sem mimY sigue la pista de senderos que empiezan sin mí
Que, descobrindo os que eu abri para você, fará com que ainda existaQue, descubriendo los que te abrí, harás que aún exista
Diga a eles, da minha parte, que se foda as formigas que me deserdamDiles, de mi parte, que les jodan a las hormigas que me repudian
Convido você a dançar e cantar com as cigarras na chuvaYo te invito a bailar y cantar con las cigarras bajo la lluvia
Se eu não encontrar o truque para secar minhas lágrimas invisíveisSi no encontrara el truco para secar mis lágrimas invisibles
Você não quer me amarrar no chãoNo quieras atarme a la tierra
Que eu já dei muita guerra a quem é livreQue yo ya di mucha guerra a quienes ser libres
Eles nos impedem e lutam contra aqueles que te prendemNos impiden y combate a quienes te encierran
Levar o atalho para a morte não é covarde ou corajosoTomar el atajo hacia la muerte no es de cobardes ni de valientes
Afinal, todos nós tememos o desconhecidoAl fin y al cabo todos tememos a lo desconocido
E cometer suicídio mergulhaY suicidándose uno se lanza en picada
Mas isso não é desculpa para atravessar o túnelPero esto no es ninguna apología a atravesar el túnel
Amo a vida loucamente, mas não o que a rodeiaYo amo a la vida con locura, pero no lo que la envuelve
O fato é que, se de alguma forma eu me demitisse como um ser vivoEl caso es que si en cierta manera dimitiera como ser vivo
Ou apenas pense que é hora de não ter mais horasO simplemente creyera que es la hora de no tener más horas
Se você se incomoda em me julgar, pelo menos ouça o que eu sentiSi te molestas en juzgarme al menos escucha lo que he sentido
E se você quer declarar meu inimigo, mas acalme-seY si quieres declárate mi enemigo, pero tranquilo
Que mesmo os mais insensíveis choram mais cedo ou mais tardeQue hasta el más insensible llora tarde o temprano
E se eu acho que já é tarde, vou sair mais cedoY si yo creo que se me ha hecho tarde, me iré temprano
Apenas quando o sol nasce e a lua negraJusto cuando amanezca y la luna negra
Continue ocupando meus alunos, sendo capaz de bani-loSiga ocupando mis pupilas, pudiendo desterrarla
Apenas fechando meus olhos para sempreSolo cerrando los ojos para siempre
Se a ansiedade e a tristeza não serão domesticadasSi la ansiedad y la tristeza no se dejaran domesticar
Um dia e estourou, fique com as formas das minhas nuvens; não, com raioUn día y estallo, quédate con las formas de mis nubes; no, con el rayo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pablo Hasél e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: