Tradução gerada automaticamente
Si Estallo (Poema)
Pablo Hasél
Se eu estourar (poema)
Si Estallo (Poema)
Se o céu escuro pesasse demais
Si el firmamento oscuro pesara demasiado
No meu estômago e eu desistiria
Sobre mi estómago y me rindiera
Não julgue o que não sabe, tirando conclusões precoces
No juzgues lo que desconoces, tomando conclusiones precoces
Se você não tivesse nada além de esfregar comigo, não tem como
Si conmigo no tuviste más que roces, esa no es manera
Se a vertigem se tornasse insuportável ao amanhecer
Si el vértigo se me hiciera insoportable una madrugada
Mais e olhe para trás de uma roleta russa com cinco balas
Más y mirar atrás fuera una ruleta rusa con cinco balas
Não procure uma desculpa para quebrar minhas asas mais
No busques excusa para rajar más mis alas
Tem um coração que usa, não quem esquece
Tiene corazón quien lo usa, no quien lo olvida
Você não vai me entender se o ar que você exala
No me entenderás si el aire que exhalas
É clorofórmio sobre uma solidariedade já adormecida
Es cloroformo sobre una solidaridad ya dormida
Se as feridas sangrarem demais
Si sangran demasiado las heridas
Diga olá ao silêncio, no meu último grito
Saluda al silencio, en mi último grito
E não me peça para dizer adeus
Y no me pidas que me despida
Se eu for onde os anos caem
Si me largo donde caen los años
E sonhos, você pode chorar
Y los sueños, puede que llores
Mas é melhor tentar não repetir meus erros
Pero mejor trata de no repetir mis errores
E fique com o que eu ensino
Y quédate con lo que enseño
Não analise minhas olheiras e me diga o que você me espera
No analices mis ojeras y dime que me esperas
Com o sorriso de quando eu era pequeno
Con la sonrisa de cuando era pequeño
Se meu peito dói demais
Si me duele demasiado el pecho
Sobre dose de emoções agudas
Por sobre dosis de emociones punzantes
Coloque-se na minha pele, mesmo se você tiver a armadura
Ponte en mi piel, aunque tengas la armadura
Da inocência que eu tinha antes de quebrar meus curativos sem levar em conta
De la inocencia que yo tuve antes de romper mis vendas sin miramientos
Você verá que eu não minto se você fizer o mesmo
Verás que no miento si haces lo mismo
Com um exercício de realismo
Con un ejercicio de realismo
Ah! E dar lembranças aos habitantes do abismo
Ah! Y dale recuerdos a los habitantes del abismo
Se você acabar vivendo no mundo dos sentimentos
Si acabas viviendo en el mundo de los sentimientos
Se as ausências acabarem me ausente
Si las ausencias acabaran ausentándome
O desejo de viver e não conseguiu recuperar o elixir
De las ganas de vivir y no pudiera recuperar el elixir
Não seja egoísta me culpando por minha paixão autista
No seas egoísta culpándome por mi pasión autista
E siga a trilha de trilhas que começam sem mim
Y sigue la pista de senderos que empiezan sin mí
Que, descobrindo os que eu abri para você, fará com que ainda exista
Que, descubriendo los que te abrí, harás que aún exista
Diga a eles, da minha parte, que se foda as formigas que me deserdam
Diles, de mi parte, que les jodan a las hormigas que me repudian
Convido você a dançar e cantar com as cigarras na chuva
Yo te invito a bailar y cantar con las cigarras bajo la lluvia
Se eu não encontrar o truque para secar minhas lágrimas invisíveis
Si no encontrara el truco para secar mis lágrimas invisibles
Você não quer me amarrar no chão
No quieras atarme a la tierra
Que eu já dei muita guerra a quem é livre
Que yo ya di mucha guerra a quienes ser libres
Eles nos impedem e lutam contra aqueles que te prendem
Nos impiden y combate a quienes te encierran
Levar o atalho para a morte não é covarde ou corajoso
Tomar el atajo hacia la muerte no es de cobardes ni de valientes
Afinal, todos nós tememos o desconhecido
Al fin y al cabo todos tememos a lo desconocido
E cometer suicídio mergulha
Y suicidándose uno se lanza en picada
Mas isso não é desculpa para atravessar o túnel
Pero esto no es ninguna apología a atravesar el túnel
Amo a vida loucamente, mas não o que a rodeia
Yo amo a la vida con locura, pero no lo que la envuelve
O fato é que, se de alguma forma eu me demitisse como um ser vivo
El caso es que si en cierta manera dimitiera como ser vivo
Ou apenas pense que é hora de não ter mais horas
O simplemente creyera que es la hora de no tener más horas
Se você se incomoda em me julgar, pelo menos ouça o que eu senti
Si te molestas en juzgarme al menos escucha lo que he sentido
E se você quer declarar meu inimigo, mas acalme-se
Y si quieres declárate mi enemigo, pero tranquilo
Que mesmo os mais insensíveis choram mais cedo ou mais tarde
Que hasta el más insensible llora tarde o temprano
E se eu acho que já é tarde, vou sair mais cedo
Y si yo creo que se me ha hecho tarde, me iré temprano
Apenas quando o sol nasce e a lua negra
Justo cuando amanezca y la luna negra
Continue ocupando meus alunos, sendo capaz de bani-lo
Siga ocupando mis pupilas, pudiendo desterrarla
Apenas fechando meus olhos para sempre
Solo cerrando los ojos para siempre
Se a ansiedade e a tristeza não serão domesticadas
Si la ansiedad y la tristeza no se dejaran domesticar
Um dia e estourou, fique com as formas das minhas nuvens; não, com raio
Un día y estallo, quédate con las formas de mis nubes; no, con el rayo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pablo Hasél e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: