
Don't Threaten Me With a Good Time
Panic! At The Disco
Exagero e humor em “Don't Threaten Me With a Good Time”
“Don't Threaten Me With a Good Time”, do Panic! At The Disco, explora o exagero e o absurdo das festas intensas, misturando situações surreais com um humor autodepreciativo. Um exemplo marcante é a referência a uma experiência real de Brendon Urie: “I lost a bet to a guy in a chiffon skirt, but I make these high heels work” (Perdi uma aposta para um cara de saia de chiffon, mas faço esses saltos altos funcionarem). Esse trecho mostra como a música mistura fatos e fantasia, reforçando o tom irreverente e a disposição do artista em rir de si mesmo.
A letra retrata uma noite de excessos, onde tudo parece possível e as consequências são apenas parte da diversão. Versos como “Champagne, cocaine, gasoline / And most things in between” (Champanhe, cocaína, gasolina / E quase tudo entre isso) e “I roam the city in a shopping cart” (Eu ando pela cidade em um carrinho de compras) ilustram o clima de descontrole e liberdade. A repetição de “it's a hell of a feeling though” (mas é uma sensação e tanto) sugere que, apesar das confusões e ressacas, o prazer da experiência compensa. O uso do riff de “Rock Lobster”, dos B-52's, traz uma camada nostálgica e brincalhona, conectando o espírito das festas dos anos 80 ao cenário atual. No fim, a música celebra o inesperado e o absurdo das noites intensas, convidando o ouvinte a se divertir sem julgamentos.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panic! At The Disco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: