Tradução gerada automaticamente

Ein Letztes Mal
Panik
Uma Última Vez
Ein Letztes Mal
Foi tão fácil até aqui,Es war doch bis hier hin so leicht,
mas nada é como parece. O céu tá cinza.aber nichts ist wie es scheint. Der Himmel färbt sich grau.
A neblina nos envolve,Nebel schließt uns ein,
s seus olhos tão frios, onde tá sua confiança?deine Augen wirken kalt, wo ist dein Vertrauen?
Estamos no meio da multidão,Wir stehen mitten im Menschenmeer,
quero ficar aqui,ich will nicht weg von hier,
o tempo perdeu o sentido,die Zeit verliert ihren Zweck,
pois só vemos um ao outro e ao nosso redor o mundo para de existir.denn wir sehen nur uns und um uns herum hört die Welt auf zu existieren.
E eu sei, os outros não importam.Und ich weiß, alle anderen sind egal.
E eu sei, a vida faz suas escolhas.Und ich weiß, das Leben trifft die Wahl.
E eu sei, às vezes é uma decisão difícil.Und ich weiß, es entscheidet manchmal hart.
Não quero mais saber, você uma última vez.Ich will nichts mehr wissen, dich ein letztes Mal.
Uma última vez - ouço sua voz.Ein letztes Mal - hör ich deine Stimme.
Uma última vez - sinto seu olhar.Ein letztes Mal - spür ich deine Blicke.
É verdade - tô me sentindo uma merda.Es ist wahr - es geht mir echt beschissen.
A última vez - que eu não sinto sua falta.Das letzte Mal - dass ich dich nicht vermisse.
Disseram que era muito difícil,Sie haben gesagt, es wäre zu schwer,
disseram que a culpa era minha, você nunca acreditou neles.sie haben gesagt, es liegt an mir, du hast ihnen nie geglaubt.
Seu olhar tá tão vazio,Deine Blicke sind zu leer,
me sufoca, enquanto brigamos até agora e nos machucamos no caminho.sie erdrücken mich, wenn wir kämpfen bis jetzt und haben uns dabei verletzt.
Estamos no meio da multidão,Wir stehen mitten im Menschenmeer,
quero ficar aqui,ich will nicht weg von hier,
o tempo perdeu o sentido,die Zeit verliert ihren Zweck,
pois só vemos um ao outro e ao nosso redor o mundo para de existir.denn wir sehen uns nur und um uns herum hört die Welt auf zu existieren.
E eu sei, os outros não importam.Und ich weiß, alle anderen sind egal.
E eu sei, a vida faz suas escolhas,Und ich weiß, das Leben trifft die Wahl,
e eu sei, às vezes é uma decisão difícil.und ich weiß, es entscheidet manchmal hart.
Não quero mais saber, você uma última vez.Ich will nichts mehr wissen, dich ein letztes Mal.
Uma última vez - ouço sua voz.Ein letztes Mal - hör ich deine Stimme.
Uma última vez - sinto seu olhar.Ein letztes Mal - spür ich deine Blicke.
É verdade - tô me sentindo uma merda.Es ist wahr - es geht mir echt beschissen.
A última vez - que eu não sinto sua falta.Das letzte Mal - dass ich dich nicht vermisse.
Agora tô na sua frente, sozinho e fraco,Jetzt steh ich vor dir, alleine und schwach,
vem, por favor, diz alguma coisa, só qualquer coisa!komm, bitte sag schon was, nur irgendwas!
Mas nada, não, nenhuma reação, nem um som,Doch nichts, nein, keine Reaktion, kein einziger Ton,
você fica em silêncio, desvia o olhar e se vira,du bleibst stumm, guckst weg und drehst dich um,
o mundo desmorona, as pessoas esbarram em mim,die Welt bricht ein, Passanten rempeln mich an,
o que fizemos?was haben wir getan?
Cara, você simplesmente foi embora, e é isso?Mann, du bist einfach gegangen, und das war's?
Foi nosso último dia, a última ação?Das war unser letzter Tag, die letzte Tat?
Falhamos agora?Haben wir jetzt versagt?
Uma última vez - ouço sua voz.Ein letztes Mal - hör ich deine Stimme.
Uma última vez - sinto seu olhar.Ein letztes Mal - spür ich deine Blicke.
É verdade - tô me sentindo uma merda.Es ist wahr - es geht mir echt beschissen.
A última vez - que eu não sinto sua falta.Das letzte Mal - dass ich dich nicht vermisse.
Estamos no meio da multidão,Wir stehen mitten im Menschenmeer,
quero ficar aqui,ich will nicht weg von hier,
o tempo perdeu o sentido,die Zeit verliert ihren Zweck,
pois lutamos bem,denn wir kämpfen gut,
tentamos, mas o bom não foi bom o suficiente, admite!wir haben's versucht doch gut war nicht gut genug, gib's doch zu!
Tava tudo lá, nada era difícil,Es war alles da, nichts war zu schwer,
éramos perfeitos juntos, mas depois não deu mais.wir waren perfekt zusammen doch dann ging's nicht mehr.
E agora tô aqui, sozinho na multidão.Und jetzt steh ich hier, allein im Menschenmeer.
E o mundo para de existir.Und die Welt hört auf zu existieren.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: