Transliteração e tradução geradas automaticamente

青々 (Naive Blue)
Passepied
Azul Inocente
青々 (Naive Blue)
Ah, tô respirando com um ritmo acelerado
あ、トクントクン 巡っている息をしてる
a, tokun tokun megutte iru iki wo shiteru
A temperatura que marca o tempo
時間を刻む温度が
jikan wo kizamu ondo ga
Já parece que vou acordar na próxima manhã
もう次、次の朝には目覚めそうだよ
mou tsugi, tsugi no asa ni wa mezamesou da yo
As asas nas costas ainda me fazem cócegas
背中の羽がちょっと残っててくすぐったいな
senaka no hane ga chotto nokotte te kusuguttai na
Esperando na catraca, ouvindo o som
改札の音 採点中待ってて
kaisatsu no oto saiten chuu matte te
A sensibilidade tá boa e se eu perceber o truque sem escrúpulos
感度良好だし 節操なしのトリックを見抜いたら
kando ryokou da shi sessou nashi no torikku wo minuita ra
Hoje também
今日も
today mo
Renascendo mais azul do que o azul
青いより青く生まれ変わって
aoi yori aoku umarekawatte
O que eu tenho é só a vida
かけるものはいのちだけ
kakeru mono wa inochi dake
Um dia quero sentir tanta vergonha que queira desaparecer
いつか消えたくなるほど恥ずかしいと
itsuka kietakunaru hodo hazukashii to
Quero viver assim
そんな生き方がしたいよ
sonna ikikata ga shitai yo
Alegria, raiva, tristeza e felicidade, organizados com cuidado
喜怒哀楽 ご丁寧に四つ並べて
kido airaku go teinei ni yotsu narabete
Uma categorização que não tá na moda
流行らないカテゴライズだ
hayaranai kategorize da
Não é que eu tenha sido escolhida, não é isso
選ばれたわけじゃない わけじゃないけど
erabareta wake ja nai wake ja nai kedo
Mas quero me perder, quero deixar o que não posso deixar
迷いたい 残しちゃいけないもの残したいもの
mayoitai nokoshichai kekenai mono nokoshitai mono
Bom, mas olha, mesmo que seja só uma hipótese
まあ、でもさ、もしもの話でも
maa, demo sa, moshimo no hanashi demo
Se eu puder rir, vou ficar feliz
笑えたなら嬉しいなって
waraeta nara ureshii na tte
Ei, não precisa ser eterno
ねえ、それが、永遠じゃなくていいよ
nee, sore ga, eien ja nakute ii yo
Se for verdadeiro, é bonito
確かなら美しいんだ
tashika nara utsukushii nda
Tá tudo tranquilo, se for com todo meu ser
全然大丈夫よ 全身全霊なら
zenzen daijoubu yo zenshin zenrei nara
Não é fácil, mas também não é tão difícil
簡単じゃないけど 難しくないでしょう
kantan ja nai kedo muzukashikunai deshou
É fazer ou não fazer
やるかやらないか
yaru ka yaranai ka
Renascendo mais azul do que o azul
青いより青く生まれ変わって
aoi yori aoku umarekawatte
O que eu tenho é só a vida
かけるものはいのちだけ
kakeru mono wa inochi dake
Um dia quero sentir tanta vergonha que queira desaparecer
いつか消えたくなるほど恥ずかしいと
itsuka kietakunaru hodo hazukashii to
Quero viver assim
そんな生き方がしたいよ
sonna ikikata ga shitai yo
E então, se espalhando mais profundamente
そしてもっと深く染み渡ってく
soshite motto fukaku shimi watatte ku
Com as pontas dos dedos, segurando o céu
空を掴む指先で
sora wo tsukamu yubisaki de
Agora, não precisa ser por alguém
今、誰かのためじゃなくていい
ima, dareka no tame ja nakute ii
É a minha vida, por mim mesma
わたしのためのわたしが
watashi no tame no watashi ga



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Passepied e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: