Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 468

Zwei Herzeln Am Birkenbaum

Patrick Lindner

Letra

Dois Corações Sob a Árvore de Bétula

Zwei Herzeln Am Birkenbaum

1.1.
Na vila vizinha, no baile de tiroIm Nachbardorf beim Schützenball
ele a encontrou pela primeira vez.da traf er sie zum ersten Mal.
O bosque de bétulas ao lado do campo de trigo era tão jovem quanto eles.Der Birkenwald am Weizenfeld war grad so jung wie sie.
Um céu cheio de violinos pairava e ele lhe deu o anel dourado.Ein Himmel der voll Geigen hing und er gab ihr den gold'nen Ring

Dois corações sob a árvore de bétula devem ser minhas testemunhas.Zwei Herzeln am Birkenbaum soll'n meine Zeugen sein

Dois corações sob a árvore de bétulaZwei Herzeln am Birkenbaum
e lá está escrito: "Eternamente seu".und da steht: "Ewig dein".

2.2.
Na casinha ao lado do prado nem sempre havia sol.Im kleinen Haus am Wiesenrain da war nicht immer Sonnenschein.
Sabe-seMan weiß
que também existem preocupações quando se ama tanto.daß es auch Sorgen gibt wenn man sich noch so liebt.
Ele disse: "Vai dar tudo certoDa sagte er: "Es wird schon geh'n
se estivermos juntos.wenn wir nur zueinandersteh'n.
Dois corações sob a árvore de bétula vão superar tudo.Zwei Herzeln am Birkenbaum wer'n alles übersteh'n

Dois corações sob a árvore de bétula vão superar tudo".Zwei Herzeln am Birkenbaum wer'n alles übersteh'n".

E até hoje está seu nomeUnd heute noch steht sein Nam'
na casca da árvore.in der Rinde am Baum

O amor para toda a vidadie Liebe für's ganze Leb'n
é apenas um sonho.ist nur ein Traum.

3.3.
Assim vivem eles na tempestade e no ventoSo leben Sie in Sturm und Wind

duas pessoaszwei Menschen
que são felizes.die glücklich sind.
E toda vez no baile de tiro, ele dança só com ela.Und jedesmal beim Schützenball da tanzt er nur mit ihr.
E quando já estiverem no outono,Und wenn sie längst am Herbst lang geh'n
ainda assim seu mundo é lindo.ist ihre Welt noch immer schön

Dois corações sob a árvore de bétula sempre existirão.zwei Herzeln am Birkenbaum wird's immer wieder geb'n

Dois corações sob a árvore de bétula vão sobreviver a tudo.zwei Herzeln am Birkenbaum wer'n alles überleb'n.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Lindner e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção