
Love Is Blue
Paul Mauriat
Cores e emoções na perda em “Love Is Blue” de Paul Mauriat
Em “Love Is Blue”, Paul Mauriat utiliza as cores para traduzir sentimentos ligados ao fim de um relacionamento. O azul, que em algumas culturas pode representar felicidade, aqui assume o papel de símbolo da tristeza, reforçado pelo uso do termo “blue” em inglês como sinônimo de melancolia. A canção, originalmente francesa e adaptada para vários idiomas, mostra como a cor azul foi reinterpretada em diferentes versões. Em espanhol, por exemplo, o “azul” foi trocado por “gris” (cinza), intensificando o clima de perda e solidão.
A letra associa diretamente as cores ao estado emocional do eu lírico: “Blue, blue, my world is blue / Blue is my world now I'm without you” (“Azul, azul, meu mundo é azul / Azul é meu mundo agora que estou sem você”) expressa a tristeza e o vazio deixados pela ausência da pessoa amada. O cinza e o preto reforçam a sensação de frieza e escuridão, enquanto o vermelho dos olhos sugere o choro e a dor, e o verde remete à inveja e insegurança que contribuíram para o término. O verso “When we met how the bright sun shone / Then love died, now the rainbow is gone” (“Quando nos conhecemos, como o sol brilhava / Então o amor morreu, agora o arco-íris se foi”) resume a passagem de um tempo feliz e colorido para um presente sem brilho. Assim, a música constrói uma narrativa sensível sobre a transformação das emoções e a intensidade da saudade, usando as cores como metáforas universais para sentimentos humanos.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul Mauriat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: