Tradução gerada automaticamente
Rêve Sidéral D'un Naïf Idéal
Paul Personne
Sonho Sideral de um Ingênuo Ideal
Rêve Sidéral D'un Naïf Idéal
Lá de cima a gente imagina, mas é menos engraçado visto daquiD'là haut on s'imagine,mais c'est moins drole vu d'ici
Na ponta dos lábios e só quando a gente se atreveDu bout des lèvres et seulement quand on ose
Pedimos um pouco de respeito e dignidadeOn demande un peu d'respect et d'dignité
Pra que amanhã a aurora se iluminePour qn'd'main l'aube elle s'illumine
E que da noite pro dia, tudo que dorme se transformeEt qu' d'la nuit au jour,tout c'qui dort s'métamorphose
Tem que dizer que já tá tarde pra se mandarFaut dire dire qu'à s'barrer y s'fait d'jà tard
Ou ideal é em lugar nenhum,Ou idéal c'est nulle part ,
Corações esperando só por coisas essenciaisCœurs en attente juste d'essentielles choses
Não só por ódio, não só por ódioPas que de haine Pas que de haine
Ei, olha, não tá sempre desgastado na derrotaHey r'garde ,pas tous le temps usé sur la déroute
Como testemunha imigrante do dia passado onde você ainda tá vivoEn témoin émigrant du jour passé où t'es encore vivant
Nesse corpo maluco de tudo, bebendo gota a gota.Dans ce corps dingue de tout,buvant goutte à goutte.
Em transfusão de amor sob um sol poente.En perfusion d'amour sous un soleil couchant.
Se ao menos você soubesse onde estamos, você se mandaria rapidinhoSi seul'ment tu savais où on en est La tu t'tir'ais vite fait bien fait
O tempo parece longo quando a gente espera outra coisa. Só ódioLe temps s'fait long quand on attend autr'chose . Que de la haine
Só ódioQue de la haine
Mas em fuga, exausto, decepcionado com tudo, gritando sob a grande ursoMais en cavale epuisé déçu de tout,gueulant sous la grand'ourse
Quando meu velho saco furado de esperança grita: E aí, garoto, você já deu a voltaQuand mon vieux sac troué d'espoir me crie : Hé alors p'tit gars t'as fait le tour
Precisava pensar em volta!Faudrait penser aur'tour !
Eu digo: Quebrei o retrovisor, acendo os faróis pro futuro.J'dis : J'ai cassé l'rétro , j'allume pleins phares l'av'nir.
E olho lá em cima, se a gente escuta.Et j'regarde tout en haut,si on ecoute.
Ou se a gente realmente não tá nem aí.Ou si on s'en fou vraiment.
Sob meu céu de cama cravejado de estrelas.Sous mon ciel de lit gravéd'étoiles.
Me enrosco em silêncio, virado pelo vento.J'm'enroule en silence chaviré par le vent.
No sonho sideral de um ingênuo ideal.Dans l'rêve sidéral d'un naïf idéal .
Longe do ódio, longe do ódio………Loin de la haine loin de la haine………



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul Personne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: