Tradução gerada automaticamente

Insomnio
Pedro Aznar
Insônia
Insomnio
De ferro,De fierro,
De tirantes curvados de enorme ferro tem que ser a noite,De encorvados tirantes de enorme fierro tiene que ser la noche,
Pra que não a estoure e a desfaçaPara que no la revienten y la desfonden
As muitas coisas que meus olhos abarrotados viram,Las muchas cosas que mis abarrotados ojos han visto,
As duras coisas que insuportavelmente a povoam.Las duras cosas que insoportablemente la pueblan.
Meu corpo tem cansado os níveis, as temperaturas, as luzes:Mi cuerpo ha fatigado los niveles, las temperaturas, las luces:
Em vagões de longo trem,En vagones de largo ferrocarril,
Em um banquete de homens que se odeiam,En un banquete de hombres que se aborrecen,
Na lâmina cega dos subúrbios,En el filo mellado de los suburbios,
Em uma quinta quente de estátuas úmidas,En una quinta calurosa de estatuas húmedas,
Na noite repleta onde abundam o cavalo e o homem.En la noche repleta donde abundan el caballo y el hombre.
O universo desta noite tem a vastidãoEl universo de esta noche tiene la vastedad
Do esquecimento e a precisão da febre.Del olvido y la precisión de la fiebre.
Em vão quero me distrair do corpoEn vano quiero distraerme del cuerpo
E do desvelo de um espelho incessanteY del desvelo de un espejo incesante
Que o prodiga e que o espreitaQue lo prodiga y que lo acecha
E da casa que repete seus pátiosY de la casa que repite sus patios
E do mundo que segue até um arrabalde despedaçadoY del mundo que sigue hasta un despedazado arrabal
De becos onde o vento se cansa e de barro tosco.De callejones donde el viento se cansa y de barro torpe.
Em vão esperoEn vano espero
As desintegrações e os símbolos que precedem o sonho.Las desintegraciones y los símbolos que preceden al sueño.
Segue a história universal:Sigue la historia universal:
Os rumos minuciosos da morte nas cáries dentais,Los rumbos minuciosos de la muerte en las caries dentales,
A circulação do meu sangue e dos planetas.La circulación de mi sangre y de los planetas.
(odeio a água podre de uma poça,(he odiado el agua crapulosa de un charco,
Aborreço ao entardecer o canto do pássaro.)He aborrecido en el atardecer el canto del pájaro.)
As fatigadas léguas incessantes do subúrbio do sul,Las fatigadas leguas incesantes del suburbio del sur,
Léguas de pampa de lixo e obscena, léguas de execracão,Leguas de pampa basurera y obscena, leguas de execración,
Não querem sair da memória.No se quieren ir del recuerdo.
Lotes alagados, barracos amontoados como cães, poças deLotes anegadizos, ranchos en montón como perros, charcos de
Prata fétida:Plata fétida:
Sou o abominável sentinela dessas colocações imóveis.Soy el aborrecible centinela de esas colocaciones inmóviles.
Fios, aterros, papéis mortos, sobras de bons ares.Alambre, terraplenes, papeles muertos, sobras de buenos aires.
Creio esta noite na terrível imortalidade:Creo esta noche en la terrible inmortalidad:
Nenhum homem morreu no tempo, nenhuma mulher, nenhumNingún hombre ha muerto en el tiempo, ninguna mujer, ningún
Morto,Muerto,
Porque esta inevitável realidade de ferro e de barroPorque esta inevitable realidad de fierro y de barro
Tem que atravessar a indiferença de quantos estejam dormindo ouTiene que atravesar la indiferencia de cuantos estén dormidos o
MortosMuertos
-ainda que se escondam na corrupção e nos séculos--aunque se oculten en la corrupción y en los siglos-
E condená-los a uma vigília espantosa.Y condenarlos a vigilia espantosa.
Nuvens toscas cor de borra de vinho infamarão o céu;Toscas nubes color borra de vino infamarán el cielo;
Amanhecerá em minhas pálpebras apertadas.Amanecerá en mis párpados apretados.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pedro Aznar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: