Tradução gerada automaticamente

Quand Les Hommes Vivront D'amour
Bruno Pelletier
Quando os Homens Viverem de Amor
Quand Les Hommes Vivront D'amour
Quando os homens viverem de amor,Quand les hommes vivront d'amour,
Não haverá mais misériaIl n'y aura plus de misère
E os dias bons vão começarEt commenceront les beaux jours
Mas nós já estaremos mortos, meu irmãoMais nous nous serons morts, mon frère
Quando os homens viverem de amor,Quand les hommes vivront d'amour,
Vai haver paz na terraCe sera la paix sur la terre
Os soldados serão trovadores,Les soldats seront troubadours,
Mas nós já estaremos mortos, meu irmãoMais nous nous serons morts, mon frère
Na grande corrente da vida,Dans la grande chaîne de la vie,
Onde tínhamos que passar,Où il fallait que nous passions,
Onde tínhamos que estar,Où il fallait que nous soyons,
Teremos jogado a pior sorteNous aurons eu la mauvaise partie
Quando os homens viverem de amor,Quand les hommes vivront d'amour,
Não haverá mais misériaIl n'y aura plus de misère
E os dias bons vão começar,Et commenceront les beaux jours,
Mas nós já estaremos mortos, meu irmãoMais nous nous serons morts, mon frère
Mas quando os homens viverem de amor,Mais quand les hommes vivront d'amour,
E não houver mais misériaQu'il n'y aura plus de misère
Talvez um dia eles se lembremPeut-être songeront-ils un jour
De nós que já estaremos mortos, meu irmãoÀ nous qui serons morts, mon frère
Nós que nos dias ruins,Nous qui aurons aux mauvais jours,
Na raiva e na guerraDans la haine et puis dans la guerre
Procuramos a paz, procuramos o amor,Cherché la paix, cherché l'amour,
Que eles conhecerão então, meu irmãoQu'ils connaîtront alors mon frère
Na grande corrente da vida,Dans la grande chaîne de la vie,
Para que haja um tempo melhorPour qu'il y ait un meilleur temps
Sempre é preciso alguns perdedores,Il faut toujours quelques perdants,
Da sabedoria aqui embaixo é o preçoDe la sagesse ici-bas c'est le prix
Quando os homens viverem de amor,Quand les hommes vivront d'amour,
Não haverá mais misériaIl n'y aura plus de misère
E os dias bons vão começar,Et commenceront les beaux jours,
Mas nós já estaremos mortos, meu irmão.Mais nous serons morts, mon frère.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruno Pelletier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: