Tradução gerada automaticamente

De sprong in het duister
Peter Koelewijn
O Salto no Escuro
De sprong in het duister
Uma manhã fria, duas e quinzeEen koude morgen, kwart over twee
E em uma cama, uma mulher luta forte pelo seu bebêEn in een bed vecht een vrouw hard voor haar baby
É o primeiro dela e cada contraçãoHet is haar eerste en elke wee
Corta ela por dentro, mas só pensa no seu bebêSnijdt door haar heen maar ze denkt slechts aan haar baby
Ela segura as grades com forçaZij houdt de spijlen krampachtig vast
Então um choro suave, a mãe sorri e escutaDan een zacht huilen, de moeder lacht en luistert
A criança está lá para o primeiro salto no escuroHet kind is daar voor de eerste sprong in het duister
Uma manhã de segunda, oito e cincoEen maandagmorgen, vijf over acht
Ele vê o pátio da escola e sente os joelhos tremendoHij ziet het schoolplein en voelt z'n knieen knikken
O primeiro dia de aula e ele diz baixinhoDe eerste schooldag en hij zegt zacht
"Quero ir pra casa", mas a mãe não ouve seu choro"Ik wil naar huis", maar moeder hoort niets van zijn snikken
Porque ele já tem seis, o chefe dos amigosWant hij's al zes, de baas over vriendjes
O verdadeiro moleque, mas bem no fundo do coraçãoHet echte schoffie maar diep in zijn hartje huist er
Há pânico e medo daquele grande salto no escuroPaniek en angst voor die grote sprong in het duister
Uma manhã qualquer, oito e quinzeZomaar een morgen, kwart over acht
Ela acaba de completar dezoito e vai contar pra elesZe is net achttien en zij gaat 't hun vertellen
Ela quer sair de casa porque lá fora esperaZij wil 't huis uit want buiten wacht
O mundo e ela pode se virar sem o lar tambémDe wereld en zij kan het zonder thuis ook stellen
Há resistência e sua mãe ainda choraEr komt verzet en haar moeder huilt nog
Mas o pai já sabe que ela não vai ouvirMaar vader weet al dat zij toch niet naar hem luistert
Um pouco assustada, ela então se arrisca no salto no escuroEen beetje bang waagt zij dan de sprong in het duister
Uma bela manhã, dez e quinzeEen mooie morgen, kwart over tien
Ele de cinza e ela em uma nuvem de tuleHij in het grijs en zij in een wolk van tule
Tantos amigos vieram vê-losZo vele vrienden kwamen hen zien
Eles ganharam de tudo, de fondue a relógioZij kregen alles van fonduestel tot pendule
Lágrimas foram enxugadasEr werden tranen weggeveegd
No momento em que o sim foi sussurradoOp het moment dat het ja-woord werd gefluisterd
O dia estava lindo para um novo salto no escuroDe dag was mooi voor een nieuwe sprong in het duister
Uma manhã de inverno, onze e quinzeEen wintermorgen, kwart over elf
E ao longe soam pesadamente os sinos de bronzeEn in de verte luiden zwaar de bronzen klokken
E cada um está ali em si mesmoEn ieder staat daar in zichzelf
A terra negra já fica branca sob os flocos de neveDe zwarte aarde wordt al wit onder de sneeuwvlokken
É uma despedida para sempre eHet is een afscheid voor altijd en
O vento balança as altas árvores e então sussurraDe wind beroerd de hoge bomen en dan ruist er
Algo como um adeus no último salto no escuroIets als een groet bij de laatste sprong in het duister



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peter Koelewijn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: