Epitaph by Sikilos
Petros Tabouris
“Epitaph by Sikilos”: carpe diem e a cobrança do tempo
Embora gravada numa estela funerária, a canção aconselha viver com leveza: "Ὅσον ζῇς φαίνου" (Enquanto você viver, brilhe). A mensagem é direta: "πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν" (a vida é breve), por isso "μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ" (não se entristeça de modo algum). No verso final, o tempo ganha rosto de cobrador: "τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ" (o tempo exige o fim). O tom não ameaça; soa como um conselho antigo, firme e compassivo, que pede brilho, sobriedade e alegria contida no presente.
O "Epitaph by Sikilos" é a composição musical completa mais antiga conhecida, gravada em mármore e descoberta em 1883 em Trales, na atual Turquia. A peça une letra e notação, tornando material o lembrete da finitude. Na interpretação de Petros Tabouris, no álbum "Music of Ancient Greece" (16 de maio de 2006), timbres de instrumentos tradicionais recriam a ambiência da Grécia Antiga e aproximam o ouvinte de quem escreveu a estela. O fato de essa melodia atravessar séculos amplifica sua ideia central: o tempo impõe o término da vida, mas a memória do canto preserva o sentido de aproveitar o agora com dignidade.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Petros Tabouris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: