Tradução gerada automaticamente
La Vendeuse de Bouquins
Philippe Miller
A Vendedora de Livros
La Vendeuse de Bouquins
A livreira :La libraire :
Eu vivo entre os livros.Moi, je vis parmi les bouquins.
E os vendo para todo mundo,Et je les vends à tout le monde,
Para os morenos, os castanhos, os ruivosAux châtains, aux bruns, aux rouquins
Para as garotas morenas, as mulheres loiras.Aux filles brunes, aux femmes blondes.
Para os homens dos romances de amorAux hommes des romans d'amour
Para as mulheres das histórias tristes,Aux femmes des nouvelles tristes,
Para as crianças dos livros de humorAux enfants des livres d'humour
Onde as feiticeiras existem.Où les magiciennes existent.
Eu vendo ficções, sonhos,Je vends des fictions, des rêves,
Histórias verdadeiras, reportagens,Des histoires vraies, des reportages,
Ensaios e depoimentos,Des essais et des témoignages,
Romances longos, contos curtos.Des romans longs, des nouvelles brèves.
Ajudo os amantes a escolher,J'aide les amants à choisir,
Livros para suas namoradas,Des livres pour leur fiancée,
Um livro que possa dizerUn livre qui pourra leur dire
O quanto elas são amadas.A quel point elles sont aimées.
Eu vivo entre esses livros,Moi, je vis parmi ces bouquins,
Que eu espalho pelo mundo,Que je diffuse dans le monde,
E então eles passam de mão em mãoEt puis ils passent de main à main
Espalhando amor por toda parte.Répandant l'amour à la ronde.
Para os meninos morenos, para as meninas loiras,Aux garçons bruns, aux filles blondes,
Eles levam amor pelo mundo.Ils portent l'amour dans le monde.
O que você acha desse aqui?Que dites vous de celui-là ?
Olivier :Olivier :
Não acho que ela vai gostar.Je n'crois pas qu'il pourra lui plaire.
A livreira :La libraire :
E por que não desse outro aqui?Et pourquoi pas cet autre-là ?
Acontece à beira do mar.Ca se passe au bord de lamer.
Olivier :Olivier :
Você leu?Vous l'avez lu ?
A livreira :La libraire :
Claro que sim!Evidemment !
Olivier :Olivier :
Ela vai gostar?Ca lui plaira ?
A livreira :La libraire :
É garantido:C'est assuré :
Basta ver o sorriso do amante dela!Il suffit de voir son amant !
Vindo de você, é perfeito.Venant de vous, il est parfait.
Olivier :Olivier :
Mas como você pode dizer isso?Mais comment pouvez-vous le dire ?
A livreira :La libraire :
Eu vi você sorrir.Je vous ai regardé sourire.
A livreira :La libraire :
Então está decidido, você vai levar?Alors c'est dit, vous le prenez ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Philippe Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: