Tradução gerada automaticamente
Otelmo E La Viseinsa
Pierangelo Bertoli
Otelmo e a Viseinsa
Otelmo E La Viseinsa
A cabeça girava como numa roda-gigante e a culpa é suaAm girava ormai la testa come fa la giostra e la culpa t'eg l'iv te
pra ter um emprego bom, com um salário que estuda noite e diaper caterm un baun lavaur con un baun stipendi a studiava not e dè
com a pressão de ser alguém, é uma carga pesadacon la bala de spuseres ed fer so una ca deceint
o tempo passa e eu fico aqui, esperando a minha vez.l'eter dè di punt in bianc a me ciape un mes asideint.
Quando você diz: "Por que me deixa sem uma palavra, não me ama mais?"Quand t'em dii: "Perché mi lasci senza una parola non mi ami forse più?
Daqui a dois anos você vai ter terminado e não vai precisar estudar mais!"Fra due anni avrai finito e sarai perito non dovrai studiare più!"
Tudo bem, eu aceito, mas na cabeça esses três anossé va bein a saun dacordi però in cap a sti tri an
ou eu morro de vontade ou morro de fome.o c'a saun mort da la voia o ca saun mort da la fam.
Tudo bem a posição, todo o circo e a galera que diz que é um sonhoSé va bein la posissione tutto il baraccone e la geint c'la dis te un sgnaur
Mas pra fazer toda essa palhaçada sem vocação, que sacanagem é essa?Ma per fer tot st'astineinsa sensa vocazione mo che strasa d'un lavaur
O resto tá tranquilo, mas talvez tenha um defeitotutto il resto va benone ma magari a ghè un difet
uma vez ou outra na semana eu quero ficar de boa na cama.una volta o dau la stmana a vrev gnir anc teg a let.
Quando você diz que dá pra esperar sem se apaixonar, você se engana, meu bemQuand tem dii si può aspettare senza amoreggiare t'en se menga al mel t'em fee
prefiro trabalhar, mas não passar fome como você espera de mimpreferisco lavorare ma non digiunare come et pretendess da mè
E por isso, na outra noite, eu não consegui me controlare per questo l'altra sera an nin psiva propria piò
perdi a linha e tentei me livrar disso.ho perduto il mio controllo e a iò pruve a caveret zò.
Se no meio da festa eu girar a cabeça e te tocar, vou parar com issoSe nel mezzo della festa am girè la testa e am tuché ed pianterla lè
minha linda vitória, culpa da vontade, acabou e eu vou emborala mia splendida vittoria colpa della voglia l'è finida e der via i pè
não podendo nunca me desabafar, eu vou pro meu canto, sem dramanon potendo mai sfogarmi a me ande al servel ai plaum
ou pra falar de forma mais elegante, eu perdi a vocação.o per dirla più elegante a m'èe gnuu la vocasiaun.
É por isso que te deixo sem uma palavra, sem explicaçãoÈ per questo che ti lascio seinsa una parola seinsa dert e spiegasiaun
e vou procurar outra mulher, fácil de se pegar e talvez com milãoe mi cerco un'altra donna facile di gonna e magari coi miliaun
se ela me der o que eu quero, um pouco de satisfaçãoe c'lam daga s'ag n'ho voia anc un po' ed sodisfasiaun
sem ter que sentir mais a morte da fome e a falta de emoção.seinsa ferem piò sintir mort da la fam e mes coiaun.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierangelo Bertoli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: